Ils disent prendre le temps de vivre sans se tuer à vouloir tourjours plus d'argent.
他们颂扬抓紧时间生活而要总是追求更多的金钱而浪费生命。
Ils disent prendre le temps de vivre sans se tuer à vouloir tourjours plus d'argent.
他们颂扬抓紧时间生活而要总是追求更多的金钱而浪费生命。
Aujourd’hui, avec le recul, je pense que j’aurais pu gagner du temps dans mes études.
现在,要倒退的话,我想我要抓紧时间学习。但现在我悔当时的决定。
La délégation jordanienne estime qu'il est temps de codifier le régime juridique des contre-mesures.
约旦代表团认为,应该抓紧时间编纂反措施法律制度。
Nous n'avons plus de temps à perdre. Autrement, nous courons le risque de voir nos sociétés prises en otage par des extrémistes de tous bords.
我们要抓紧时间,否则将面临我们的社会遭受极端主义分子全面劫持的危险。
C'est le moment de se hâter de renforcer les efforts de collaboration entre les pays développés et les pays en développement dans la lutte mondiale contre le terrorisme.
现在应抓紧时间激发发达国家和发中国家在反对恐怖主义的全球性战略中作出集体努力。
J'ai le plaisir de vous l'annoncer, même lorsque le plan était encore en cours d'élaboration, le Gouvernement n'a pas tardé à mettre en oeuvre certaines de ces activités.
我高兴地向大家汇报,甚至在该《计划》正在制订时,政府已经在抓紧时间开始实施其中的一些活动。
Étant donné que l'Assemblée générale examinera ce rapport au début du mois de novembre, nous espérons qu'il sera imprimé rapidement, afin que les pays non membres du Conseil aient plus de temps pour le lire.
考虑到联大11月初将要对报告议,我们希望下一步印刷工作能够抓紧时间,以便为非安理会成员国留出更多时间来阅读。
Les objectifs décidés par la communauté internationale en ce qui concerne le développement durable, comme l'adoption de stratégies nationales de développement durable et une augmentation de l'appui aux pays en développement, doivent être réalisés le plus rapidement possible.
必须抓紧时间落实国际社会商定的可持续发目标和指标,如通过国家可持续发
战略及增加对发
中国家的支助。
Aussi le Comité de la science et de la technique et le Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention ont-ils été invités à aider de toute urgence à parvenir à temps pour la huitième réunion de la Conférence des Parties à un consensus scientifique sur les causes et les symptômes de la désertification ainsi que sur les perspectives d'avenir qui s'offrent.
因此,呼吁科学和技术委员会与公约执情况
查委员会抓紧时间促使就荒漠化的原因和征兆及未来前景达成科学共识,以及时提交缔约方会议第八届会议。
Compte tenu des décisions qu'il faudra prendre pendant la partie principale de la soixante-quatrième session au sujet du barème des quotes-parts pour la répartition des dépenses inscrites au budget ordinaire et aux budgets de maintien de la paix, et du budget-programme de l'exercice biennal 2010-2011, la Commission doit se pencher immédiatement sur la question du barème des quotes-parts, pour être en mesure d'adopter avant la fin de la partie en cours de la reprise de la soixante-troisième session une résolution qui guidera les délibérations du Comité des contributions.
鉴于委员会必须在第六十四届会议主要会期对经常预算和维和预算分摊比额表以及2010-2011两年期预算作出决定,委员会必须抓紧时间讨论分摊比额表,以便能够在本届续会结束前通过一项关于这个问题的决议,并为会费委员会的讨论提供指引。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。