有奖纠错
| 划词

Ils disent prendre le temps de vivre sans se tuer à vouloir tourjours plus d'argent.

他们颂扬抓紧时间生活而不要总是追求更多的金钱而浪费生命。

评价该例句:好评差评指正

Il convient donc d'aller de l'avant sans délai.

因此,应该抓紧时间采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd’hui, avec le recul, je pense que j’aurais pu gagner du temps dans mes études.

现在,要倒退的话,我想我要抓紧时间学习。但现在我不再后悔当时的决定。

评价该例句:好评差评指正

La délégation jordanienne estime qu'il est temps de codifier le régime juridique des contre-mesures.

约旦代表团认为,应该抓紧时间编纂反措施法律制度。

评价该例句:好评差评指正

Il est nécessaire de faire vite car la voie est ouverte pour les laboratoires qui ont déjà entrepris des recherches sur le clonage humain.

必须抓紧时间,因为对于那些已经着手研究人的实验室来说,他们的前方没有任何阻碍。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'avons plus de temps à perdre. Autrement, nous courons le risque de voir nos sociétés prises en otage par des extrémistes de tous bords.

我们要抓紧时间,否则将面临我们的社会遭受极端义分子全面劫持的危险。

评价该例句:好评差评指正

C'est le moment de se hâter de renforcer les efforts de collaboration entre les pays développés et les pays en développement dans la lutte mondiale contre le terrorisme.

现在应抓紧时间激发发达国家和发展中国家在反对恐怖义的全略中作出集体努力。

评价该例句:好评差评指正

J'ai le plaisir de vous l'annoncer, même lorsque le plan était encore en cours d'élaboration, le Gouvernement n'a pas tardé à mettre en oeuvre certaines de ces activités.

我高兴地向大家汇报,甚至在该《计划》正在制订时,政府已经在抓紧时间开始实施其中的一些活动。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné que l'Assemblée générale examinera ce rapport au début du mois de novembre, nous espérons qu'il sera imprimé rapidement, afin que les pays non membres du Conseil aient plus de temps pour le lire.

考虑到联大11月初将要对报告进行审议,我们希望下一步印刷工作能够抓紧时间,以便为非安理会成员国留出更多时间来阅读。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi je lance maintenant un appel pour que nous rattrapions le temps perdu et pour que nous nous acquittions de nos devoirs en tant que Conseil de sécurité, et en général, en tant que Membres de l'ONU.

正因为如此,我现在呼吁抓紧时间履行安全理事会和全体联合国会员国的职责。

评价该例句:好评差评指正

Les objectifs décidés par la communauté internationale en ce qui concerne le développement durable, comme l'adoption de stratégies nationales de développement durable et une augmentation de l'appui aux pays en développement, doivent être réalisés le plus rapidement possible.

必须抓紧时间落实国际社会商定的可持续发展目标和指标,如通过国家可持续发展略及增加对发展中国家的支助。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'avons donc pas perdu de temps pour passer à la prochaine génération de technologies de communication mobile, un effort qui a été pleinement récompensé lorsque la Corée est devenue le premier pays au monde à lancer la troisième génération de services de communication mobile.

因此我们抓紧时间走向下一代的移动通讯技术,我们的努力获得了巨大成功,韩国成为世界上第一个开始第三代移动通讯服务的国家。

评价该例句:好评差评指正

Avant l'ouverture de la présente session, vous vous êtes employé à consulter les différentes parties pour aider la Conférence à reprendre ses travaux de fond. Nous apprécions tout particulièrement ces efforts. Je saisis également cette occasion pour remercier vos prédécesseurs, l'Ambassadrice Whelan et l'Ambassadeur Lévy, de leur contribution à nos travaux.

在本期会开始之前,你已经抓紧时间为推动恢复裁谈会的实质工作而展开各种磋商,我们赞赏你作出的积极努力,我也借此机会向你的前任,尊敬的莱维大使和惠兰大使的有益工作表示感谢。

评价该例句:好评差评指正

Aussi le Comité de la science et de la technique et le Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention ont-ils été invités à aider de toute urgence à parvenir à temps pour la huitième réunion de la Conférence des Parties à un consensus scientifique sur les causes et les symptômes de la désertification ainsi que sur les perspectives d'avenir qui s'offrent.

因此,呼吁科学和技术委员会与公约执行情况审查委员会抓紧时间促使就荒漠化的原因和征兆及未来前景达成科学共识,以及时提交缔约方会议第八届会议。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu des décisions qu'il faudra prendre pendant la partie principale de la soixante-quatrième session au sujet du barème des quotes-parts pour la répartition des dépenses inscrites au budget ordinaire et aux budgets de maintien de la paix, et du budget-programme de l'exercice biennal 2010-2011, la Commission doit se pencher immédiatement sur la question du barème des quotes-parts, pour être en mesure d'adopter avant la fin de la partie en cours de la reprise de la soixante-troisième session une résolution qui guidera les délibérations du Comité des contributions.

鉴于委员会必须在第六十四届会议要会期对经常预算和维和预算分摊比额表以及2010-2011两年期预算作出决定,委员会必须抓紧时间讨论分摊比额表,以便能够在本届续会结束前通过一项关于这个问题的决议,并为会费委员会的讨论提供指引。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sciemment, science, science humaine, science-fiction, sciène, sciénidés, scientificité, scientifique, scientifiquement, scientisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

即学即用法语会话

Mets-toi à la révision sans perdre de temps.

复习吧。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Il faut que je me dépêche !

我得了!

评价该例句:好评差评指正
圣域传说——《圣斗士》电影版精选

Vous deux, ne perdez pas vos temps!

你们两个,

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Accrochez-vous à vos bandelettes, parce que c'est parti !

,我们要开始咯!

评价该例句:好评差评指正
国家地理

C'est déjà... Il faut faire vite.

已经...得了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Vous feriez peut-être mieux de vous dépêcher.

“我看你们最好还是逃跑吧!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

On ferait bien de se dépêcher, pas vrai, Molly ?

“我们得了,是不是,莫?”

评价该例句:好评差评指正
《埃及艳后》音乐剧

C'est aujourd'hui qu'on a toute la vie. C'est maintenant qu'on doit prendre le temps.

今日我们就拥有整个生命。现在我们就该

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Attention, les inscriptions sont ouvertes uniquement cette semaine, donc dépêchez-vous.

注意了,只有这周才能报名,所以你们要哦。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Si on s'y prend maintenant, on pourra leur garder des places.

“如果我们,还能为他们占到座位呢。”

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Chaque être vivant paraissait vouloir jouir de sa vitalité retrouvée, comme s'il n'y avait plus de temps à perdre.

所有的生命都在焕发着活力。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Mettez-vous chacun devant un balai. Allez, dépêchez-vous !

“每个人都站到一把飞天扫帚旁边。快,快,。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Mais il faut qu'on se dépêche au cas où quelqu'un viendrait nous déranger… Ta cicatrice.

“好了,我们最好,以免被人打断——你的伤疤。”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais il fallait se dépêcher parce qu'on parlait, depuis peu, d'installer des doubles postes à l'extérieur de la ville.

然而必须,因为最近大家都在谈论准备在城外设立双岗哨的事。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Il faut faire vite, parce que la pâte doit être formée et prête au moment où le four sera chaud.

,因为面团需要成型并在烤箱预热好完成。

评价该例句:好评差评指正
魁北克奶奶环游世界

OK, je vais me dépêcher pour pas que la vidéo soit trop longue.

好的,我会,以免视频太长。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Nous allons dormir quelques heures et nous essayerons d'attraper un Portoloin demain matin de bonne heure pour rentrer à la maison.

我们睡几个小,然后早早地弄到门钥匙,离开这里。”

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Être pressé, c'est une expression qui veut dire qu'on n'a pas le temps, qu'on doit se dépêcher de faire les choses.

Être pressé这个表达的意思是我们没有间,我们得做某事。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Pour cette experte, il faut donc se dépêcher, notamment pour les ménages les plus fragiles.

因此,对于这位专家来说, 有必要, 特别是对于最脆弱的家庭。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年二季度合集

Pour cette semaine de la presse et des médias dans l'école, les élèves se pressent et s’y collent.

对于校内报刊媒体的这一周,同学们坚持下去。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


scincoïdes, scincoïdés, scindement, scinder, scinque, scintigramme, scintigraphie, scintigrapie, scintillant, scintillateur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接