Il fut sommé nominativement de répondre.
他被名要回答。
Il fut sommé nominativement de répondre.
他被名要回答。
Nous ne regrettons pas de demander au Conseil de sécurité de citer des noms.
我们毫不讳言要求安理会名道姓。
L'auteur a identifié nommément plusieurs des personnes qui auraient participé aux actions précitées.
她名道姓
据称参与上述事件的若干名个人。
Le Secrétaire général serait nommé dépositaire de l'instrument.
秘书长将被名作为《议定书》的保管人。
Les personnes accusées d'avoir commis ces violations doivent être désignées, dénoncées publiquement et jugées équitablement.
那些被控犯下此类罪行的人应被名、羞辱并受到公平审判。
En outre, de nouveaux auteurs de violences apparaissent et sont parfois difficiles à identifier et à trouver.
此外,新的暴力危害者不断现,他们有时难以
名和接触。
Elles ne devraient pas stigmatiser un pays hôte ou préjuger de questions réservées aux négociations sur le statut final.
决议不应对某一东道国名道姓,或预先影响定于通过最
位问题谈判解决的问题。
Dans ce contexte, la meilleure stratégie de prévention est la transparence : il faut « que chacun sache ».
这种情况下,最佳的预防战略是透明度:“名并抖露真相”。
L'État partie explique qu'il a passé en revue les journaux allemands et n'a trouvé aucun article mentionnant le nom du requérant.
缔约国在对德国报刊进行之
,发现报章未曾
名道姓提到他。
Souvent, dans leurs discours, les chefs de secrétariat des organismes font expressément référence à des projets et à des entreprises.
各机构的执行首长也往往在他们的公开演讲中名提及各项目和公司。
L'État partie explique qu'il a passé en revue les journaux allemands et n'a trouvé aucun article mentionnant le nom du requérant.
缔约国在对德国报刊进行之
,发现报章未曾
名道姓提到他。
Qui plus est, il désigne nommément Israël comme jamais un État Membre de l'ONU ne l'a été à la Première Commission.
而且,它名道性
责以色列,没有另一个联合国会员国在第一委员会受到这样的待遇。
Face à ces violations, par exemple, on a utilisé avec un certain succès la méthode consistant à nommer et à discréditer publiquement leurs auteurs.
就违反行为而言,例如,公开“名羞辱”违约行为者的方法取得
一些成功。
Quelques participants ont remarqué le caractère «individualisé» de cette procédure d'enquête dans la mesure où elle a pour objectif de retrouver des personnes nommément désignées.
一些与会者对调程序的“个人化”性质提
意见,因为调
程序拟根据姓名搜寻
名道姓的人。
Dans l'attente de cette enquête, l'Union européenne se demande s'il est approprié que les personnes dont le nom figure dans le rapport continuent d'exercer leurs responsabilités.
在调之前,欧盟对被
名道姓的人员是否应留任现职提
质疑。
Depuis notre dernière réunion, nous avons reçu une bonne nouvelle : l'arrestation de l'un des quatre fugitifs cités nommément dans les résolutions du Conseil, Ante Gotovina.
自我们上次会议以来,我们已获得一些好消息:安全理事会决议
名提及的四名逃犯之一安特·格托维纳已经被捕。
On a dit qu'il faudrait peut-être réviser la recommandation 211 car une personne désignée confirmerait, en règle générale, un crédit mais n'émettrait pas d'engagement de garantie indépendant.
据,由于被
名人通常负责确认信贷,但不签发独立保证,因此可能有必要对建议211加以修订。
Cette enquête devrait notamment porter sur le comportement du Procureur général, du Ministre des sports et du tourisme et des autres personnes nommées dans le rapport Pourgourides.
调时除其它外,应审
总检察长、体育和旅游部长以及普尔古里得斯报告所
名道姓的其他人员的行为。
Aucun autre projet de résolution ne demande nommément à un État parmi ceux qui ne sont pas parties au TNP d'adhérer à cet instrument ou à tout autre traité.
其它决议草案都没有名道姓
具体呼吁某一个非缔约国加入《不扩散核武器条约》或其它条约。
Nous avons vu l'impact politique et moral du fait de donner des noms sur la situation en Angola, et nous avons voulu en faire de même pour la Sierra Leone.
我们已看到名道姓对安哥拉局势的政治和道义影响;我们要求对塞拉利昂采取同样做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。