Le projet de résolution dont nous sommes saisis va dans le sens opposé.
我们面前的决议草案却指向相反的方向。
Le projet de résolution dont nous sommes saisis va dans le sens opposé.
我们面前的决议草案却指向相反的方向。
C'est à l'exécution de ces obligations que tendent les contre-mesures.
反措施的指向正是保证这些义务得到履行。
À cet égard, le Consensus de Monterrey avait constitué un repère.
在这个意义上,《蒙特雷共识》就是一个指向标。
L'exigence de cohérence et celle d'un pluralisme raisonnable continueraient d'indiquer des directions différentes.
对于一致性的多元主义的需求将继续指向不同的方向。
Nous ne saurions tolérer que des groupes armés ciblent des travailleurs humanitaires impartiaux.
我们无法容忍武装团伙将矛头指向不偏不倚的人道主义工作人员。
L'agression israélienne cible des civils non armés et innocents et détruit l'infrastructure à Gaza.
以色列的侵略矛头指向了手无寸铁的无辜平民,并毁了加沙的基础设施。
Son recours en inconstitutionnalité visait spécifiquement à cet égard une « omission de la part du législateur ».
在这一点上,她的宪法申诉直接指向立法者的失职。
Les membres du Groupe se sont rendus dans divers pays où ils pensaient pouvoir trouver des preuves.
该小组作了广泛的旅行,前往证据指向的国家。
Dans un tel cas, il visait certaines règles dont il devait être «tenu compte» aux fins de l'interprétation.
在这种情形下,这项规定指向了在进行解释“
虑到的”一些规则。
Dans un tel cas, il visait certaines règles dont il devait être «tenu compte» aux fins de l'interprétation.
在这种情形下,这项规定指向在执行解释必须“
虑到的”一些规则。
3 Un témoin oculaire présumé, du nom de Nazim Baksh, a déposé contre Bharatraj et Lallman Mulai.
3 指向Bharatraj MulaiLallman Mulai的证据是由据称目击该案的一位名叫Nazim Baksh的人提供的。
Le fait que les organisations internationales accordent parfois des indemnités ex gratia pourrait sembler indiquer le contraire.
(4) 国际组织有采取通融补偿的办法,这一事实可能看来指向一个不同的方向。
Dans un tel cas, il visait certaines règles dont il devait être «tenu compte» aux fins de l'interprétation.
在这种情形下,这项规定指向在执行解释必须“
虑到的”一些规则。
Deuxièmement, les contre-mesures ne doivent être dirigées que contre l'État responsable et non contre des tiers (art. 49 1 et 2).
其次,要求反措施限于只针对责任国而不得指向第三方(第49条(1)(2))。
Dans certains pays, les tribunaux, par exemple, luttent contre les auteurs de contenus racistes et ceux qui les hébergent.
一些国家的法院系统将矛头指向种族主义内容的创建者主机服务提供者。
La prétendue négligence dont aurait fait preuve l'avocat engagé à titre privé par l'auteur ne saurait être imputée au Canada.
关于提交人个人留用的法律顾问玩忽职守的指控不能指向加拿大。
Cependant, les jeunes du Togo sont heureux de constater qu'aujourd'hui, tous les indicateurs laissent augurer une aube nouvelle très prometteuse.
不过,当前多哥青年人感到高兴的是,他们看到所有的指标都指向了光明的新未来。
Ce sont eux qui le plus souvent prennent pour cible des civils et commettent les crimes les plus innommables contre eux.
多数情况下是他们把目标指向平民并对平民犯下最为难以言状的罪行。
Les obus de mortier tirés la veille sur Atzmona, au sud de Gaza, provenaient vraisemblablement de Rafa, non loin de là.
前一天迫击炮的攻击指向加沙市南部的Atzmona,炮火显然来自附近的Rafah。
Ces statistiques conduisent à la conclusion incontournable que les actions d'alphabétisation menées aux niveaux national et international ont été jusqu'ici infructueuses.
举出的统计数字指向一个无可避免的结论,即国家国际的扫盲工作迄今做得不够。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。