Le projet de résolution dont nous sommes saisis va dans le sens opposé.
我们面前决议草案却
相反
方
。
Le projet de résolution dont nous sommes saisis va dans le sens opposé.
我们面前决议草案却
相反
方
。
Les membres du Groupe se sont rendus dans divers pays où ils pensaient pouvoir trouver des preuves.
该小组作了广泛旅行,前往证据
国家。
L'exigence de cohérence et celle d'un pluralisme raisonnable continueraient d'indiquer des directions différentes.
对于一致性和合理多元主义
将继续
不同
方
。
C'est à l'exécution de ces obligations que tendent les contre-mesures.
反措施正是保证这些义务得到履行。
Nous ne saurions tolérer que des groupes armés ciblent des travailleurs humanitaires impartiaux.
我们无法容忍武装团伙将矛头不偏不倚
人道主义工作人员。
L'agression israélienne cible des civils non armés et innocents et détruit l'infrastructure à Gaza.
以色列侵略矛头
了手无寸铁
无辜平民,并摧毁了
沙
基础设施。
Son recours en inconstitutionnalité visait spécifiquement à cet égard une « omission de la part du législateur ».
在这一点,她
宪法申诉直接
立法者
失职。
Le fait que les organisations internationales accordent parfois des indemnités ex gratia pourrait sembler indiquer le contraire.
(4) 国际组织有时采取通融补偿办法,这一事实可能看来
一个不同
方
。
Cependant, les jeunes du Togo sont heureux de constater qu'aujourd'hui, tous les indicateurs laissent augurer une aube nouvelle très prometteuse.
不过,当前多哥青年人感到高兴是,他们看到所有
标都
了光明
新未来。
Les obus de mortier tirés la veille sur Atzmona, au sud de Gaza, provenaient vraisemblablement de Rafa, non loin de là.
前一天迫击炮攻击
沙市南部
Atzmona,炮火显然来自附近
Rafah。
Il incombe à la communauté internationale de veiller à ce que ceux qui prennent les civils pour cible soient traduits en justice.
国际社会有义务确保将那些把目标平民
人绳之以法。
Le droit à un tribunal se traduit concrètement par un droit d'accès au juge, un juge qui doit incarner l'indépendance et l'impartialité.
实际,
法院申诉
权利意
法官申诉
权利,因此法官必须是独立和公正
。
Il prie instamment les membres de réfléchir à deux fois avant de rédiger des projets de résolution qui visent tel ou tel pays.
他要会员国重新考虑起草将矛头
某些国家
决议草案。
En outre, le Rapporteur spécial a noté qu'une partie de la difficulté tenait au fait que les considérations de principe pointaient vers des directions différentes.
此外,他提到,部分困难在于政策考虑不同
方
。
Les diverses manifestations se sont attaquées à l'inertie des pouvoirs publics qui négligeaient d'adopter les textes législatifs ou de ratifier les instruments de l'OIT voulus.
这些活动将矛头政府
消极态度,他们在通过立法或批准相关
劳工组织文书方面拖拖拉拉。
Les secondes sont les prêts internationaux consentis aux Etats membres qui financent le secteur du logement et les services urbains de base dans les bidonvilles.
后者是成员国提供
资助贫民窟
住房和城市基本服务
国际信贷。
Notre proposition ne va pas à l'encontre des intérêts de tout État quel qu'il soit et n'entravera pas l'exploration de l'espace extra-atmosphérique à des fins pacifiques.
我们建议并不是把矛头
任何国家
利益,不妨碍和平探索外层空间。
Ces paiements constituent des indemnités versées ou des aides apportées à des tiers au sens du paragraphe 36 de la décision 7, et sont donc en principe indemnisables.
这种付款是第7号决定第36段所他人所支付
款项或提供
救济,因此,原则
应予赔偿。
Cette organisation doit être une forteresse contre la guerre, la haine et la pauvreté. Elle devrait être un phare qui illumine le chemin en direction de l'objectif.
本组织必须成为反对战争、仇恨和贫穷堡垒,成为照亮道路和
目标
灯塔。
Elle se demande si le Gouvernement a tenté de cibler l'élément demande de la prostitution, à savoir les clients, ou s'il considère la prostitution comme une forme de travail.
她想知道德国政府是否已经将目标卖淫活动
方面——也就是
嫖客;政府是否将卖淫活动视作一种工作形式。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎
我们
正。