Certains progrès ont été réalisés concernant le retour des biens koweïtiens saisis par l'ancien régime iraquien.
归还伊拉克前政权攫取科威特财产
工作取得
某些进展。
Certains progrès ont été réalisés concernant le retour des biens koweïtiens saisis par l'ancien régime iraquien.
归还伊拉克前政权攫取科威特财产
工作取得
某些进展。
La mainmise sur le territoire avait donné lieu à une campagne d'extermination systématique de la population civile géorgienne.
他们在攫取领土同时有计划地残害格鲁吉亚平民百姓。
Le crédit était rare et était accaparé par un petit nombre de gros exploitants; les pauvres restaient à l'écart.
信贷稀缺,且为一小部分地多农民所攫取;让穷人分享
做法远未达到预期。
Les Nations Unies doivent condamner sévèrement et punir ce comportement qui fait obstacle aux efforts de paix.
然而,一些派别并未参加这些谈判,并决定抵国际、地区和地方社会实现和平和停止杀戮
意愿,以便从冲突中攫取
质利益,而使普通民众付出巨大
代价。
Israël a réussi à usurper la Palestine, à déplacer sa population et à contrôler ses fermes, ses terres et ses eaux.
以色列如愿攫取巴勒斯坦,驱赶
人民,控
农场、土地和水源。
Parfois aussi, quelques loups de prairies, en troupes nombreuses, maigres, affamés, poussés par un besoin féroce, luttaient de vitesse avec le traîneau.
有时遇见草原上得骨瘦如柴
狼群,它们在攫取食
望驱使下,成群结队疯狂地追赶着雪橇狂跑。
Comme le Représentant spécial du Secrétaire général l'a dit avec raison, l'insécurité est devenue maintenant une source de revenu et de pouvoir.
正如秘书长特别代表正确指出那样,不安全状况现已成为攫取钱财和权势
来源。
Plus grave encore est le fait qu'Israël poursuive la construction de son mur illégal dans le territoire palestinien usurpé, y compris Jérusalem-Est.
更为严重是,以色列继续在包括东耶路撒冷在内
巴勒斯坦被攫取领土上建设非法墙。
La restitution des biens koweïtiens volés par l'Iraq durant l'occupation du Koweït par celui-ci continue d'être inscrite à l'ordre du jour de différentes instances régionales.
交还伊拉克占领科威特期间攫取科威特财产一事,仍在区域论坛
议程上。
Sixièmement, nous avons revu une loi sur la succession, qui protège les veuves des parents de leurs défunts maris décidés à s'emparer de leurs biens.
第六,我们修改遗产法,它保护寡妇免遭那些竭力要攫取财产
已故丈夫亲属
伤害。
Les entreprises multinationales dominent de nombreux marchés de produits de base et accaparent de plus en plus l'essentiel de la valeur ajoutée dans la chaîne des produits.
多国企业支配着许多初级商品市场,它们越来越多地攫取产品链中大部分附加值。
À cet égard, la comptabilité n'est souvent considérée par les petites entreprises que comme une possibilité offerte aux pouvoirs publics de prélever une partie de leurs bénéfices.
与之相反,小企业常常把会计度简单地看成是为政府攫取它们
一部分利润打开天窗。
Mon pays, mon gouvernement, mon parti et ma propre personne ont été traités de « voleurs de terres », diabolisés, injuriés et menacés de sanctions pour racisme à l'envers.
我国、我国政府和我所在政党以及我本人都受到
反向种族歧视
谴责,我们被指责为“土地攫取者”,被说成是恶魔,遭到谩骂,并受到惩罚威胁。
La saisie par la force de la Maison d'Orient à Jérusalem-Est sape la base même du processus de paix et diminue d'encore plus tout espoir de le relancer.
武力攫取东耶路撒冷东方之家从根本上打击
和平进程,进一步减少
恢复和平进程
希望。
Il s'agit d'exécutions extrajudiciaires, de sièges, de destruction de biens, d'extension des colonies de peuplement, de confiscation de terres et de la poursuite de l'édification du mur de séparation.
以方违法国际法行径包括法外杀戮、封锁、破坏财产、扩建定居点、攫取土地和继续修建隔离墙。
Des progrès restent à accomplir pour faire en sorte que ces arrangements institutionnels soient accompagnés de mesures permettant d'éviter que les puissantes élites locales ne les confisquent à leur profit.
还需要进一步努力,才能确保地方体安排能够拥有各种
约,阻止当地有权有势者攫取所有控
权和好处。
Il recherchera l'élaboration d'un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles qui, en limitant leur disponibilité dans le monde entier, pourrait empêcher qu'elles soient volées ou saisies par des terroristes.
美国支持裂变材料禁产条约,该条约将在世界范围内限裂变材料,有助于确保裂变材料不致失窃或被恐怖分子攫取。
On risque en effet, en mettant trop l'accent sur les mécanismes du marché, d'aboutir à une organisation économique qui refuse de dégager les ressources financières nécessaires pour la pleine réalisation du droit à l'éducation.
实际上,存在这样一种危险,即过分强调市场机将导致某种经济组织形式,攫取
本该用于充分实现受教育权
财政资源。
À cet égard, le Gouvernement tient à rappeler à la communauté internationale que les armes prises aux membres de la Mission ont été utilisées par le FUR lors d'attaques contre les forces gouvernementales.
在这方面,政府要提醒国际社会,从维持和平人员手中攫取武器,被联阵用来袭击政府军。
En outre, elle se nourrit des politiques publiques qui génèrent des rentes de situation et permettent à des membres de la société de faire des bénéfices injustifiés en versant des pots-de-vin aux fonctionnaires.
此外,腐败之所以孳生,是因为政府政策造就大量追求经济利益人,允许部分社会成员以贿赂政府官员为手段,攫取不当利润。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。