Certains progrès ont été réalisés concernant le retour des biens koweïtiens saisis par l'ancien régime iraquien.
归还伊拉克前政权攫取的科威特财产的工作取得了某些进展。
Certains progrès ont été réalisés concernant le retour des biens koweïtiens saisis par l'ancien régime iraquien.
归还伊拉克前政权攫取的科威特财产的工作取得了某些进展。
La mainmise sur le territoire avait donné lieu à une campagne d'extermination systématique de la population civile géorgienne.
他在攫取领土的同时有计划
格鲁吉亚平民百姓。
Le crédit était rare et était accaparé par un petit nombre de gros exploitants; les pauvres restaient à l'écart.
信贷稀缺,且为一小部分多的农民所攫取;让穷人分享的做法远未达到预期。
Les Nations Unies doivent condamner sévèrement et punir ce comportement qui fait obstacle aux efforts de paix.
然而,一些派别并未参加这些谈判,并决定抵制国际、区和
方社会实现和平和停止杀戮的意愿,以便从冲突中攫取物质利益,而使普通民众付出巨大的代价。
Israël a réussi à usurper la Palestine, à déplacer sa population et à contrôler ses fermes, ses terres et ses eaux.
以色列如愿攫取了巴勒斯坦,驱赶了其人民,控制了其农场、土和水源。
Parfois aussi, quelques loups de prairies, en troupes nombreuses, maigres, affamés, poussés par un besoin féroce, luttaient de vitesse avec le traîneau.
有时遇见草原上得骨瘦如柴的狼群,它
在攫取食物的欲望驱使下,成群结队疯狂
追赶着雪橇狂跑。
Comme le Représentant spécial du Secrétaire général l'a dit avec raison, l'insécurité est devenue maintenant une source de revenu et de pouvoir.
正如秘书长特别代表正确指出的那样,不安全状况现已成为攫取钱财和权势的来源。
Plus grave encore est le fait qu'Israël poursuive la construction de son mur illégal dans le territoire palestinien usurpé, y compris Jérusalem-Est.
更为严重的是,以色列继续在包括东耶路撒冷在内的巴勒斯坦被攫取领土上建设非法墙。
La restitution des biens koweïtiens volés par l'Iraq durant l'occupation du Koweït par celui-ci continue d'être inscrite à l'ordre du jour de différentes instances régionales.
交还伊拉克占领科威特期间攫取的科威特财产一事,仍在区域论坛的议程上。
Sixièmement, nous avons revu une loi sur la succession, qui protège les veuves des parents de leurs défunts maris décidés à s'emparer de leurs biens.
第六,改了遗产法,它保护寡妇免遭那些竭力要攫取财产的已故丈夫亲属的伤
。
Les entreprises multinationales dominent de nombreux marchés de produits de base et accaparent de plus en plus l'essentiel de la valeur ajoutée dans la chaîne des produits.
多国企业支配着许多初级商品市场,它越来越多
攫取产品链中的大部分附加值。
À cet égard, la comptabilité n'est souvent considérée par les petites entreprises que comme une possibilité offerte aux pouvoirs publics de prélever une partie de leurs bénéfices.
与之相反,小企业常常把会计制度简单看成是为政府攫取它
的一部分利润打开天窗。
Mon pays, mon gouvernement, mon parti et ma propre personne ont été traités de « voleurs de terres », diabolisés, injuriés et menacés de sanctions pour racisme à l'envers.
国、
国政府和
所在的政党以及
本人都受到了反向种族歧视的谴责,
被指责为“土
攫取者”,被说成是恶魔,遭到谩骂,并受到惩罚威胁。
La saisie par la force de la Maison d'Orient à Jérusalem-Est sape la base même du processus de paix et diminue d'encore plus tout espoir de le relancer.
武力攫取东耶路撒冷的东方之家从根本上打击了和平进程,进一步减少了恢复和平进程的希望。
Il s'agit d'exécutions extrajudiciaires, de sièges, de destruction de biens, d'extension des colonies de peuplement, de confiscation de terres et de la poursuite de l'édification du mur de séparation.
以方违法国际法的行径包括法外杀戮、封锁、破坏财产、扩建定居点、攫取土和继续
建隔离墙。
Des progrès restent à accomplir pour faire en sorte que ces arrangements institutionnels soient accompagnés de mesures permettant d'éviter que les puissantes élites locales ne les confisquent à leur profit.
还需要进一步努力,才能确保方体制安排能够拥有各种制约,阻止当
有权有势者攫取所有控制权和好处。
Il recherchera l'élaboration d'un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles qui, en limitant leur disponibilité dans le monde entier, pourrait empêcher qu'elles soient volées ou saisies par des terroristes.
美国支持裂变材料禁产条约,该条约将在世界范围内限制裂变材料,有助于确保裂变材料不致失窃或被恐怖分子攫取。
On risque en effet, en mettant trop l'accent sur les mécanismes du marché, d'aboutir à une organisation économique qui refuse de dégager les ressources financières nécessaires pour la pleine réalisation du droit à l'éducation.
实际上,存在这样一种危险,即过分强调市场机制将导致某种经济组织形式,攫取了本该用于充分实现受教育权的财政资源。
À cet égard, le Gouvernement tient à rappeler à la communauté internationale que les armes prises aux membres de la Mission ont été utilisées par le FUR lors d'attaques contre les forces gouvernementales.
在这方面,政府要提醒国际社会,从维持和平人员手中攫取的武器,被联阵用来袭击政府军。
En outre, elle se nourrit des politiques publiques qui génèrent des rentes de situation et permettent à des membres de la société de faire des bénéfices injustifiés en versant des pots-de-vin aux fonctionnaires.
此外,腐败之所以孳生,是因为政府政策造就大量追求经济利益的人,允许部分社会成员以贿赂政府官员为手段,攫取不当利润。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。