Les dommages peuvent être liés aux travaux de construction ou aux modifications dans l'occupation des sols.
施工过程土地用途的改变都可能导致损害。
Les dommages peuvent être liés aux travaux de construction ou aux modifications dans l'occupation des sols.
施工过程土地用途的改变都可能导致损害。
La crise pourrait avoir encore d'autres répercussions sur l'environnement en entraînant une modification de l'utilisation des sols et un déboisement accéléré.
危机可能通过改变土地用途加快砍伐森林,进一步对环境造成影响。
Dans certains cas, nos opérations sont entravées par une ingérence dans les activités humanitaires ou par le détournement ouvert de l'aide.
干预人道主义事务或公然改变援助用途是对我们某些情况下开展行动的另一重要制约因素。
Sur 10,9 millions de propriétaires de parts foncières, détenteurs des titres correspondants, 7,2 millions (66 %) ont réalisé leur droit de céder leurs parts à diverses fins, dont 5,4 millions (75 %) en affermage.
1 090万已得到有关文件证据的土地所有者
,三分之二行使权利改变了土地的用途;这部分人
有75%(540万人)出租土地。
1.3.6.8 Les récipients à pression rechargeables ne doivent pas être remplis d'une matière différente de celle qu'ils contenaient précédemment sauf si les opérations nécessaires de changement de service ont été effectuées.
3.6.8 可再充装的压力贮器不得充装与原来所装的物质不同的物质,除非已进行了改变用途的必要作业。
L'interaction entre les changements climatiques et d'autres facteurs tels que les incendies, les espèces envahissantes et le changement d'affectation des terres altère les écosystèmes forestiers et leur riche diversité biologique, notamment la démographie des espèces.
气候变化与火灾、入侵物种土地用途改变等其他因素相互作用,正
改变森林生态系统及其包含的丰富生物多样性,包括物种的数量分布。
Au Royaume-Uni, le rapport de la Commission sur les femmes en milieu carcéral (le rapport Wedderburn) a souligné également que le changement d'affectation des prisons impliquait que l'on forme le personnel pour travailler avec des femmes.
联合王国,妇女监禁委员会的
(Wedderburn
)也指出,监狱用途的改变需要对管教女犯的工作人员进行培训。
L'agriculture est associée à la surexploitation des ressources en eau douce, à la pollution des bassins hydriques, à la déforestation et aux changements destructifs d'affectation des terres, ainsi qu'aux émissions de gaz à effet de serre.
农业一直与淡水资源的过度开发、流域的污染、森林砍伐破坏性的土地用途改变
温室气体的排放联系
一起。
Les activités illégales et non durables, notamment la conversion de forêts en terres agricoles et la récolte de produits ligneux et non ligneux, sont l'une des principales causes de la disparition et de la dégradation incessantes des forêts.
非法不可持续的活动,包括改变土地用途及收获木材
非木材产品是不断毁林
森林退化的主要原因。
Les émissions de gaz à effet de serre dégagées par les activités touristiques sont liées aux transports, à la consommation d'énergie et aux travaux de construction (certaines sont liées à la restauration et aux changements d'affectation des terres).
旅游业所产生的温室气体排放,来自交通、能源建筑部门 (还有食物
土地用途改变造成的因素)。
Cependant, si des travaux de rénovation sont faits dans les locaux utilisés pour la fabrication ou s'il y a une modification de l'affectation des locaux, la licence doit être réexaminée et, à la discrétion de l'autorités désignée, délivrée à nouveau.
但生产场址整修或改变用途时,许可证应予重新审批,并由药管局斟酌决定重新核发。
Les craintes selon lesquelles les armes nucléaires restent au cœur de la planification stratégique ont été encore renforcées par les informations disant que de nouvelles armes nucléaires seraient fabriquées, ou que l'usage des armes existantes serait modifié à des fins nouvelles.
关于发展新核武器的意图为新用途改变设计的
道,增加了对于核武器仍然是战略规划核心的关切。
Les émissions de gaz à effet de serre par l'utilisation de combustibles fossiles et les changements d'affectation des sols par la déforestation font que le monde va déjà subir une augmentation de 1,14 degré Celsius d'ici la fin des deux prochaines décennies.
由于使用化石燃料排放温室气体通过毁林改变土地用途,再过20年,世界温度已经注定将上升1.14℃。
Le fait que le marché n'accorde pas de valeur aux services environnementaux et sociaux non marchands fournis par les forêts est une carence du marché et il convient de décourager les subventions inappropriées qui encouragent l'affectation des terres boisées à d'autres utilisations.
未确定森林无销路的环境社会服务的价值是市场的失误,而且应阻止对鼓励改变林地用途提供不适当的补贴。
Compte tenu d'expériences en Israël, plusieurs facteurs dont les réaffectations des terres, la déviation de l'écoulement et la valorisation accrue des eaux usées urbaines après traitement à des fins d'irrigation ont aggravé l'impact négatif des sécheresses et engendré la dégradation des sols.
根据以色列的经验,土地用途的改变、河水的分流、更多的使用处理后的城市废水用于灌溉等几项因素加剧了干旱的消极影响并造成土地退化。
Le rapport de celui-ci a confirmé les conclusions de l'équipe d'audit précédente en matière de fautes de gestion, d'abus de pouvoir et d'autres irrégularités. L'équipe spéciale a également confirmé que les fonds détournés étaient en fait absorbés dans les sous-projets en cause.
特别小组其详尽的实地评估
证实审计小组关于管理不善、滥用权力
附带的不当情况等调查结果;特别小组也证实被改变用途的款项实际上已
相关的次级项目范围内用掉。
Par suite, «le processus de transformation des prisons n'a pas toujours donné des résultats concluants, ne serait-ce que parce qu'il s'est effectué à la va-vite et qu'on n'a pas pris en compte la nécessité de modifier les attitudes et les méthodes du personnel».
于这个缘故,“改变监狱用途的过程并不总是成功的,其不小的原因是改变的速度,再加上需要改变工作人员的态度
做法”。
Les influences humaines sont souvent aggravées par les pressions exercées par la croissance démographique, ce qui aboutit souvent à une réaffectation des terres et à l'intensification de leur utilisation, d'où le lien à faire entre le développement et la notion de sécurité écologique.
由于人口压力的增加,人类的影响往往会加剧,经常导致土地用途的改变加重,所以,生态安全的说法应与发展挂钩。
C'est sur le plan de la sécurité et des fouilles que cette situation a entraîné les problèmes les plus aigus: «le changement d'affectation de certaines prisons s'étant effectué dans un laps de temps très court, le personnel féminin chargé de ces tâches était en sous-effectif».
最要命的是,这种做法引起了保安搜寻方面的问题,因为“有些监狱快速改变用途造成了没有足够人数的女性工作人员来行使这些责任”。
Dans les grandes lignes, leur position consistait à considérer que dans la mesure où ledit immeuble se trouvait dans un quartier résidentiel à proximité immédiate de grands ensembles, toute autorisation de réhabilitation et de changement d'usage du bâtiment devait être subordonnée à l'obligation de respecter les prescriptions et conditions s'attachant à la construction d'immeubles sur un territoire municipal.
总的说来,当局所采取的立场是,由于这幢大楼位于住宅区,紧邻综合住宅大楼群,其装修及改变用途的申请,必须按市政府土地上建筑楼宇的有关规定条件,决定是否许可。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。