Sa valeur est souvent sans égal dans d'autres métiers.
其观赏价值往往是其它工艺品无可比拟的。
Sa valeur est souvent sans égal dans d'autres métiers.
其观赏价值往往是其它工艺品无可比拟的。
Ce n'est pas comparable!
这是无可比拟的!
Le résultat prévisible était un effondrement social et institutionnel inégalé au cours de ce siècle.
所预期的结果就是出现本世纪无可比拟的社会和度崩溃。
Les organisations non gouvernementales comme Save the Children ont une expérience inégalée dont la communauté internationale devrait s'inspirer.
象拯救儿童这样的非政府组织有无可比拟的经验,国际社会应当加以借鉴。
Avec une meilleure coordination, nous aurons enfin un outil sans équivalent pour traiter le défi climatique dans toutes ses dimensions.
通过进行更多协调,我们终将掌握应对气候变化各方面的无可比拟的手段。
Ainsi, depuis la fin de la guerre froide, les États-Unis et l'ex-Union soviétique ont opéré un désarmement qui, d'un point de vue numérique, est sans précédent.
从数字上来看,美国和前苏联自冷战结束以来的裁军规模在历史上无可比拟。
En outre, la Nouvelle-Zélande dispose d'un système sans égal en matière de réparation, qui est accepté par tous les citoyens, qu'ils soient autochtones ou non.
此外,新西兰有着一到土著和非土著公民
方接受的无可比拟的
度。
Cet aspect est d'autant plus fondamental que de nouveaux mécanismes de financement sont mis en place, dont le soutien budgétaire direct et les approches sectorielles.
随着直接预算支助和全部门报告等新的和正在涌现的供资机越来越成为潮流,其重要性
变
无可比拟。
J’apporte depuis plus de 16 ans maintenant une attention toute particulière à mes raisins et à leur maturité qui confère à mes vins un fruité incomparable.
逾16年来,我把我的全部心血都倾注在我的葡萄上面,关心它们的成熟度。因此,我的葡萄酒可以说被赋予了无可比拟的果香。
La pandémie de paludisme en Afrique, qui, d'après les estimations, cause chaque jour la mort de 3 000 nourrissons et enfants, est une tragédie aux dimensions encore inégalées.
据估计在非洲境内,疟疾这一大流行病每天夺走3 000名婴儿和儿童的生命,这是一场无可比拟的悲剧。
Nous avons le bonheur d'avoir les plages les plus désirables du monde, et nous invitons le monde à partager avec nous nos plages et notre environnement naturel incomparable.
我们有幸拥有世界上最好的海滩,我们欢迎世界同我们分享我们的海滩和我们无可比拟的自然环境。
Et un prix équitable, la même chose peut être sans précédent dans l'industrie. 7 de la Société depuis la création de bien reçue par les consommateurs à la maison.
而且价格公道,在同行业中堪称无可比拟。本公司建立7年以来,深受广大消费者的好评。
On sait que le règlement d'un conflit en cours exige des efforts politiques, financiers et moraux incomparablement plus importants que les efforts nécessaires à l'étape de la prévention des conflits.
人所共知,解决一当前的冲突所需的政治、财政和道义努力比预防冲突阶段大
无可比拟。
Grâce à cette action sans commune mesure avec ce qui a pu être fait ailleurs dans le monde, les risques potentiels ont été virtuellement éliminés sur 98 % des terres restituées.
这项非凡的努力,在国际上是无可比拟的,几乎消除了98%归还的土地上的任何危险。
La Nouvelle-Zélande disposait de mécanismes étendus de consultation, et le processus de règlement au titre du Traité était un système inégalé de réparation, reconnu par les Maoris et les non-Maoris.
新西兰设立了广泛的磋商机,而条约解决程序是毛利人和非毛利人所接受的一项无可比拟的
救
度。
Elles permettent d'aider directement les pays à contrecarrer le terrorisme tout en offrant au CCT une occasion sans précédent de comprendre en profondeur les problèmes qui se posent sur le terrain.
这是帮助各国对付恐怖主义的非常直接的方法,为反恐委员会本身提供了深入了解现场挑战的无可比拟的机会。
Le professionnalisme et l'impartialité de notre travail d'inspection et de vérification ont constamment attiré des éloges de la part de nos États parties et de la communauté internationale dans son ensemble.
禁止化学武器组织汇集来自66不同国家在化学武器和化工运作方面的专业知识,这是无可比拟的。
Au fil des ans, la société a augmenté la taille et la force, avec un bon système de gestion a établi un nouveau E-Orient dans l'industrie dans une position sans précédent de supériorité.
多年来, 公司实力和规模与日俱增, 加上公司健全的管理体,
奠定了东新电子在本行业中无可比拟的优越地位.
Les États membres ont insisté sur le fait que les réunions organisées par la CESAP avaient tout particulièrement favorisé l'examen de questions statistiques d'intérêt commun et influencé les décisions prises au niveau national.
成员国强调,亚太经社会举行的会议为讨论共同关心的统计问题以及影响国家一级决策提供了一无可比拟的论坛。
L'ONUDI, qui est l'agence d'exécution du Fonds pour l'environnement mondial, dispose d'une expérience inégalée dans ce domaine, et peut aider les États Membres à se doter de plans pour assurer une production propre.
工发组织作为全球环境基金的执行机构,在这方面具有无可比拟的经验,可帮助成员国定计划以确保进行清洁生产。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。