Le prétendu retrait des forces étrangères non invitées, qui s'est effectué en grande pompe, doit être considéré comme ce qu'il est : une façade.
对不邀自来的外国武装大吹大擂的所谓撤离,必须还其本来面:这不过是一种表面现象。
Le prétendu retrait des forces étrangères non invitées, qui s'est effectué en grande pompe, doit être considéré comme ce qu'il est : une façade.
对不邀自来的外国武装大吹大擂的所谓撤离,必须还其本来面:这不过是一种表面现象。
Les terroristes et leurs défenseurs doivent être dénoncés pour ce qu'ils sont, c'est-à-dire des éléments marginaux qui ne méritent pas leur place dans le cercle des nations.
应当揭露恐怖分子及其支持者的本来面:他们是极端分子,他们不配在礼让国家的大家中享有受人尊重的位置。
Il est temps de changer tout cela, de traiter pleinement avec les pays insulaires du Pacifique comme tels, plutôt que de penser à eux après coup, comme à un appendice de l'Asie.
现在应当改变这一点,还太平洋岛屿国家本来面,而不能将它们视为亚洲的可有可无的附庸。
Les Consultations mondiales sur la protection internationale ont été lancées par le HCR pour replacer la Convention dans son contexte propre et promouvoir une meilleure compréhension de ses points forts, de ses limites et de son potentiel.
难民国际保护全球磋商由难民署发起,其的在于使《公约》恢复其本来面,进更好地理解《公约》的优点、其局限性和潜力。
En signant cette loi, le Président de l'Ukraine, Victor Yushchenko, a salué la décision historique des législateurs ukrainiens comme un acte visant à rétablir la dignité nationale de l'Ukraine ainsi que la vérité historique, et a engagé tous les pays du monde à appuyer les efforts que fait son pays pour rendre hommage aux victimes qui avaient péri pendant la famine.
乌克兰总统维克托·尤先科在签署方案使之成为法律时,欢迎乌克兰立法者作出这一历史性的决定,以恢复乌克兰的民族尊严、还历史以本来面,呼吁全世界支持乌克兰努力缅怀在大饥荒中遇难的受害者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。