Si tu es très gentil, je vais revenir cet après-midi avec une petite glace.
如果你乖的话,我下午回来时给你买个小冰欺凌。
Si tu es très gentil, je vais revenir cet après-midi avec une petite glace.
如果你乖的话,我下午回来时给你买个小冰欺凌。
La population de la région se sent humiliée.
当地民众感觉受到了欺凌。
D'aucuns sont préoccupés par le fait qu'il y a trop de brimades et pas assez d'intervention.
欺凌行为太多而干预行动太少。
Quand elles tentent de quitter le pays, les victimes sont exposées à de véritables humiliations.
想出国的妇女受到严重的欺凌。
Il note par ailleurs que les programmes spécifiques aux écoles prévoient la prévention des brutalités.
委员还注意到,学校的具体课程包含预防欺凌。
Ces détenus sont, eux aussi, maltraités et torturés.
这些受拘押者也遭受到严厉的待遇和肉体的欺凌。
Sont-ils des éléments armés ou criminels qui profitent du climat d'insécurité et de l'existence de cibles vulnérables?
不
利用不安全气氛和欺凌软目标的武装团体和犯罪分子?
Espoir qu'il serait possible de corriger tout le mal fait aux faibles, attente d'un ordre social plus équitable.
希望将有可能改变弱者受到的欺凌,期待较为公平的社秩序。
Mis en place par la police, il s'agit de confronter les agresseurs et leurs victimes et ainsi désamorcer les conflits.
由警察局主导实施,专门针欺凌者和受害者,平息学生之间的矛盾。
Le Comité est préoccupé par l'augmentation des cas de sévices et mauvais traitements à enfants, d'ordre sexuel notamment, dans la famille.
委员家庭内欺凌
和虐待
包括
进行性虐待的情况越来越多表示关注。
Ce centre a récemment publié un rapport détaillé sur les mesures à prendre pour faire face à l'intimidation sur le lieu de travail.
该中心最近工作场所欺凌行为作出了全面的反应。
Il est également préoccupé par l'insuffisance des mesures prises pour veiller à ce que les enfants maltraités soient rapidement détectés et bénéficient de services de protection et de réadaptation.
委员还关注没有采取充分的措施确保尽早查明、保护和重新安置受欺凌的
。
Au Darfour, le terme « Janjaouid » désignait jadis les bandits qui s'attaquaient aux populations rurales et pratiquaient le vol de bétail et le banditisme de grand chemin.
在达尔富尔,过去曾有人用金戈威德来指称采用偷牛和抢劫等方式欺凌农村民众的匪徒。
Bien que des programmes gouvernementaux aient tenté de remédier au problème, de nombreux enfants et parents demeurent préoccupés par les brimades, tant à l'école que dans la communauté étendue.
尽管政府针问题采取了方案,但许多
和父母依然关切学校和更广泛社区的欺凌行为。
Les femmes que je rencontre remportent des batailles tous les jours.Elles, vous ne les regardez pas !Celles qui vous intéressent portent le voile ou subissent la dictature des extrémistes.
那些我遇见的女性每天都在赢得战斗,但你
跟本不看这些人,你
有兴趣的只有那些戴着头巾忍受那些极端主义者的欺凌的女人。
Dans certains pays, comme le Népal, il a recueilli des renseignements et dans d'autres il a entrepris une campagne de sensibilisation contre les brutalités à l'aide de matériels divers.
在尼泊尔等国,这方面的工作涉及到收集资料,另一些国家则印发反
欺凌的宣传材料。
Des millions d'enfants étaient victimes de violences physiques, sexuelles et affectives dans leur famille et de nombreux enfants étaient également victimes de brimades et de violences de la part des enseignants.
数百万在家中受到身体、性和感情方面的虐待,许多人还成为教师欺凌和暴力的受害者。
L'État partie devrait renforcer les mesures destinées à combattre les sévices, l'exploitation et la maltraitance à l'égard des enfants, et renforcer les campagnes de sensibilisation du public aux droits de l'enfant.
缔约国应当加强措施,制止的欺凌、剥削和虐待,并加强开展有关
权利的提高公众认识宣传运动。
14) Le Comité est préoccupé par le manque d'informations sur le territoire de l'État partie au sujet des sévices, de l'exploitation et de la maltraitance dont sont victimes des enfants (art. 23 et 24).
(14) 委员关注的
缺少缔约国内关于欺凌、剥削和虐待
方面的资料(第二十三和二十四条)。
Le Costa Rica a indiqué que le fait que de nombreuses travailleuses migrantes soient sans papiers les rendait plus vulnérables face aux mauvais traitements, en particulier au harcèlement et aux violences sexuels.
哥斯达黎加指出,许多移徙女工因为没有身份,常常受到欺凌,包括性骚扰和性暴力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。