Le temps est venu de passer d'engagements d'ordre général à des actions concrètes au niveau mondial et local.
在全球和地方的层面上从宽泛的承诺转向具体行动已正当其时。
Le temps est venu de passer d'engagements d'ordre général à des actions concrètes au niveau mondial et local.
在全球和地方的层面上从宽泛的承诺转向具体行动已正当其时。
Le moment est venu d'engager une évaluation approfondie de la situation humanitaire complexe et urgente qui prévaut au Myanmar.
现在对缅甸复杂紧迫的人道主义局势作彻底评估正当其时。
Après avoir entendu le représentant de l'Ouganda dresser aujourd'hui l'effroyable tableau des atrocités commises, il était manifestement plus que temps qu'intervienne cette mesure décisive.
鉴于乌干达代表今天所描绘的可怕的暴行画面,采取这一决定性步骤可谓正当其时。
Il est particulièrement opportun que cette question soit inscrite à l'ordre du jour de la session historique de l'Assemblée générale qui marquera le soixantième anniversaire de la création de l'Organisation.
将该项目列入大会将召开的纪念联合国成立六十周年的这一届重要会议,尤其正当其时。
Il félicite le Corps commun d'inspection pour son rapport sur les services communs des organismes des Nations Unies à Genève, qui vient à point nommé puisque le programme de réformes du Secrétaire général de l'ONU prévoit un renforcement de ces services.
他对联合检查组关于联合国系统日内瓦共同事务的报告表示欢迎,他认为,鉴于秘书长的改革方案规定要加强这些事务,因而这个报告来的正当其时。
Il est grand temps pour la Conférence du désarmement de montrer une fois de plus à la communauté internationale que l'esprit de Genève, qui veut qu'au-delà des polémiques l'on s'entende sur des solutions pratiques aux véritables problèmes qui se posent dans le monde, souffle encore vigoureusement.
现在正当其时,裁会议必须再次向国际社会表明,能超越争论而向前迈进从而对真正的世界性问题提出切实答案的日内瓦精神是强劲有力和富有生气的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。