Cela comprend l'étude des effets des changements climatiques sur les sources, les puits et les durées de vie de ces gaz.
这包括研究气候变化对这些气体的来源、汇和寿命的影响。
Cela comprend l'étude des effets des changements climatiques sur les sources, les puits et les durées de vie de ces gaz.
这包括研究气候变化对这些气体的来源、汇和寿命的影响。
Les gaz à effet de serre (GES) sont des composants gazeux qui absorbent le rayonnement infrarouge émis par la surface terrestre, contribuant à l'effet de serre.
温室气体是地球大气层释放的红
线的气体成分。
Les changements climatiques, qui risquent fort d'aggraver la désertification, peuvent en même temps être source de débouchés économiques dans les zones arides, étant donné les engagements pris à l'échelle internationale de réduire les émissions et de multiplier les puits de gaz à effet de serre.
气候变化虽有可能加剧荒漠化状况,但在国际社会已承诺削减排放量并增强温室气体汇的条件下,可同时提高旱地的经济机会。
Des études effectuées au cours de la dernière décennie ont indiqué que les plantes terrestres absorbent le CO2 à un taux comparable à celui des océans, mais les scientifiques ont déterminé que, sur une période de 200 ans, les plantes terrestres ont libéré plus de gaz dans l'atmosphère qu'elles n'en ont absorbé.
过去十年来所作的各种研究明,陆上植物
二氧化碳的速度与海洋相当,但科学家们已确定,在200年时间里,陆上植物向大气层排放的气体要多于
们所
的气体。
Toutes les Parties déclarantes représentent une source nette d'émission de GES à l'exception des Îles Cook et du Zimbabwe, qui en constituent un puits net en raison de l'absorption relativement importante de CO2 signalée dans le secteur du changement d'affectation des terres et de la foresterie par comparaison avec les émissions de tous les autres secteurs.
所有报告缔约方都是温室气体净排放源,但库克群岛和津巴布韦,
们是温室气体净
汇,原因是土地使用的变化和林业部门报告的CO2的清
量大于所有其他部门的排放量。
Les orientations relatives aux bonnes pratiques en matière d'utilisation des terres, de modification de cette utilisation et de sylviculture, mises au point par le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC) ont également été examinées, de même qu'un modèle de notification des émissions de gaz à effet de serre et de l'élimination de ces gaz par absorption par des puits, conformément à la Convention.
政府间气候变化问题小组编制了土地合作、土地使用变化和林业最佳做法导准则,也制订了按照《公约》规定报告温室气体排放并以
汇方式予以消
的格式。
L'application des dispositions de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et de son protocole, en contribuant à la réduction des gaz à effet de serre dans l'atmosphère et des quantités de CO2 absorbées par les océans, aura un effet favorable sur les écosystèmes marins vulnérables et la diversité biologique au-delà des limites de la juridiction nationale, ainsi que dans toutes les autres zones océaniques.
如果《气候公约》及其《议定书》的条款得到执行,将有助于减少大气中的温室气体和海洋的二氧化碳,从而有利于国家管辖范围之
的、以及海洋所有其他区域的脆弱的海洋生态系统和生物多样性。
La plupart des Parties ont communiqué des données sur leurs catégories de sources et de puits de GES les plus importantes, dont les émissions de CO2 provenant de la combustion de combustibles et des procédés industriels, les absorptions de CO2 par le secteur du changement d'affectation des terres et de la foresterie, les émissions de méthane (CH4) de l'agriculture et des déchets, et les émissions d'oxyde nitreux (N2O) provenant des sols agricoles et de la combustion de combustibles.
大多数缔约方提供了最主要的温室气体排放源和汇种类的数据,如燃料燃烧和工业过程的CO2排放量、土地利用变化和林业的CO2清
量、农业和废物的甲烷(CH4)排放量、农用土壤和燃料燃烧的一氧化二氮(N2O)排放量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。