Nous avons ainsi une occasion unique de concrétiser ce voeu.
因此,我们面临将理想化为现实的独特机会。
Nous avons ainsi une occasion unique de concrétiser ce voeu.
因此,我们面临将理想化为现实的独特机会。
Les programmes regardés par les enfants les exposent à un monde qu'autrefois les parents s'employaient à cacher et souvent à idéaliser.
儿童观看的节目让他们了解到一个过去父母竭力隐藏并经常理想化的世界。
L'imagination.Une machine que met en route chaque Japonais en partance pour la capitale française, au point d'idéaliser dangereusement la vie parisienne.
想象是罪魁祸首,把每个日本人送上了通法
首都的路,危险地给他们灌输理想化的巴黎生活景象。
Toujours en 1986, Steve l'infatigable crée NeXT (au suivant, en anglais), une compagnie qui, espère-t-il, va inventer l'ordinateur idéal pour les étudiants.
同样是在1986年,史蒂夫不辞辛劳地创立了NeXT公司,旨在为学生生产理想化的电脑。
Les relations politiques étant bonnes entre les deux pays, les journalistes chinois présentaient une France idéalisée, insistant sur les aspects positifs et minimisant les critiques.
两间政治关系良好,中
记者展示出一个理想化的法
,强
积极方面,弱化批评。
En théorie, les organisations internationales devraient utiliser des indicateurs identiques ou très proches pour rassembler des informations sur le marché du travail, à des fins de cohérence et de comparabilité.
从理想化的角度来说,不同际组织应使用相同或非常相近的指标来收集关于劳工市场的信息,以便于统一和比较。
Face aux défis d'aujourd'hui, tous les gouvernements et la communauté internationale doivent mobiliser leur volonté politique et leurs ressources pour concrétiser les grands desseins de la Conférence du Caire.
今天的挑战要求各政府和
际社会
政治意愿和资源,推
将开罗的理想化为现实。
Ces critères doivent tenir compte de la situation de départ de l'Afghanistan telle qu'elle est réellement, plutôt que de concevoir une version idéalisée de ce que nous voudrions que l'Afghanistan soit.
这些标准必须基于阿富汗从哪儿来这一现实,而不是反映我们所期望的理想化的阿富汗。
Il faut absolument que la communauté internationale unisse ses efforts face aux tentatives visant à réhabiliter et à glorifier le nazisme et toute autre forme de racisme militant et de totalitarisme.
毫无必须巩固际社会抵制恢复纳粹主义和其他形式极端种族主义和极权主义名声并将其理想化的企图的努力。
Les consignes en matière de réforme nationale reposent souvent sur une interprétation idéaliste du mode de fonctionnement des systèmes juridiques, des marchés du travail et des entreprises dans les pays industrialisés occidentaux.
对家一级改革所开的处方
依据的是对西方工业
家的法律制度、劳务市场和企业部门实际运作的理想化的解释。
Avant de se lancer dans une analyse systématique des lacunes du rapport et de son esprit visant à la fois à masquer les tactiques mal inspirées de négociation du Secrétariat et l'idéalisation des dispositions du Plan, il importe de mettre l'accent sur certains points fondamentaux.
报告中的缺陷和倾向性是为了掩盖秘书处受到误导的谈判策略和计划中理想化的条款。
Le Sommet de Copenhague a cherché à traduire cette vision en des engagements concrets et réalisables, notamment en préconisant la lutte contre la pauvreté et l'exclusion, l'accès à une meilleure éducation et aux soins de santé pour tous et le travail pour tous dans la dignité.
哥本哈根首脑会议试图将这一理想化为具体的和可以实现的承诺,尤其是在消除贫困和排斥、人人享有更好的教育和以及在一有尊严的框架内促进每一个人的发展方面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。