Le secteur industriel est totalement désorganisé, et la production agricole a considérablement pâti.
工业部门疮痍满目,农业生产大大地受损。
Le secteur industriel est totalement désorganisé, et la production agricole a considérablement pâti.
工业部门疮痍满目,农业生产大大地受损。
Dans les Caraïbes, l'ouragan Ivan a ravagé la Grenade.
在加勒比,飓风伊万使格林纳达变得疮痍满目。
Dans ces territoires, tout est détruit, pillé, annihilé.
在片领土上,所有的一切都遭到毁坏抢掠,满目疮痍,鸡犬不留。
La dévastation au Timor oriental a touché tous les aspects de la vie dans le territoire.
东帝汶满目疮痍影响到该国人民生活的所有方面。
Le sort du Liban est d'emprunter cette voie dans une région de conflits et de différends larvés et longs de plusieurs décennies.
在一满目疮痍、遭受几十年冲突和争端之害的区域中走条道路,是黎巴嫩无法摆的命运。
Dans la Palestine meurtrie, un peuple résolu souffre encore de la domination et de l'occupation, privé de son droit à un État indépendant.
在满目疮痍的巴勒斯坦,一个不屈不挠的民族仍处于征服和占领之下,被剥夺了建立独立国家的权利。
Par le passé, de tels engagements ont permis de reconstruire certains pays de l'Europe de l'Ouest et de l'Asie de l'Est, littéralement après une destruction totale.
过去,通过样的承诺,西欧和东亚一些国家从近乎疮痍满目的状态下得到了建。
Les éléments fédérateurs d'alors - prévention de futures guerres mondiales, remise sur pied des pays dévastés et accession des colonies à l'indépendance - ne sont plus aussi impérieux.
让各国团结起来的不再是防止未来世界战争、建满目疮痍的国家和让殖民地独立些迫切要求。
La question importante est de savoir si la manière dont les ressources nationales palestiniennes (même si elles proviennent de sources extérieures) sont actuellement allouées sert les intérêts d'une économie ravagée par la guerre.
,要的问题是,些巴勒斯坦国家资源(尽管是外部来源提供的)在分配方式上是否有利于目前境况下疮痍满目的经济。
Ces attaques terroristes entravent gravement les efforts de reconstruction du Gouvernement iraquien au lendemain des ravages causés par l'ancien régime en raison de ses politiques hostiles contre son propre peuple et les pays voisins.
前政权因对本国人民及其邻国采取敌视政策而留下满目疮痍,些恐怖主义攻击大大妨碍了伊拉克政府此后的建努力。
Par ailleurs, les forces d'occupation israéliennes continuent de détruire de nouvelles maisons à l'explosif et à l'aide de bulldozers blindés, laissant encore plus de familles palestiniennes expropriées et sans abri dans tous les territoires palestiniens, déjà plongés dans le désespoir et la pauvreté.
此外,以色列占领军继续使用炸药和装甲推土机摧毁更多的住房,使得已经满目疮痍的巴勒斯坦领土上的更多的巴勒斯坦的家庭失去财产和无家可归。
L'héritage de 30 années de despotisme, l'absence des fondements mêmes de l'état de droit, une économie en ruine, un territoire dévasté, des institutions publiques elles aussi en ruine, une volonté de réconciliation politique vacillante et des dissensions entre certaines fractions de la population iraquienne : tels sont les redoutables défis que l'Iraq doit aujourd'hui relever.
经过30多年的专制统治,伊拉克的现状极为严峻:基本的法治要素不存在,经济遭到毁灭性破坏,国家满目疮痍,国家机构瘫痪,达成和解的政治意愿很低;一些伊拉克人彼此互不信任。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。