Peut-être faudrait-il reporter la séance au lendemain pour ne par perdre du temps en vain.
也许,会议时间应改在下周,以便不浪费时间。
Peut-être faudrait-il reporter la séance au lendemain pour ne par perdre du temps en vain.
也许,会议时间应改在下周,以便不浪费时间。
Après une course de vingt minutes, les quatre naufragés furent subitement arrêtés par une lisière écumante de lames.
徒步走了二十分钟以后,这四个遇难突然发现脚下浪翻腾,只得停下来。
L'auteur a laissé s'éterniser la procédure sans accomplir les démarches qui lui incombaient pour la faire progresser.
在此质疑过程浪费了很长时间,而没有采取他控制范围以内措施推动该程序进展。
L'ONU jouit d'une grande autorité morale. Mais si elle n'agit pas de façon décisive, cette autorité sera sapée.
联合国有很好道德权威,但若它不采取果断行动,这一权威将浪费。
Il n'offrira pas de solution miracle mais promettra un examen approfondi et constant des progrès effectués et de toutes les occasions manquées.
它不会提出不切实际解决办法,但会许诺将一直对取得进展及浪费每一个机会都进行详细审查。
En raison de la violence interne à laquelle on assiste parmi les Palestiniens depuis quelque temps, de trop nombreuses chances de progrès ont été gâchées.
我们最近看到,巴勒斯坦内暴力浪费了许多取得进展机会。
Il importe de se concentrer sur les besoins prioritaires des États touchés sinon l'interaction internationale perdra son efficacité et les ressources financières seront dépensées vainement.
这种合作应该以受灾国优先需要为指导;否则,国际互动就会失去功效,财政资源就会浪费,不能取得预期结果。
Dans ce contexte, les Formations extraordinaires constituent une occasion qu'il ne faut pas laisser passer de mettre fin à l'impunité qui caractérise le Cambodge depuis plusieurs décennies.
在这方面,特别法庭是打破柬埔寨近几十年历史特有有罪不罚模式一种希望,这种希望不应浪费掉。
Ainsi, des millions de vie se trouvent menacées du fait des inondations; les maigres efforts de développement se trouvent anéantis aussi du fait de la progression du désert.
因此,洪水给数百生命构成威胁,沙漠侵蚀使不足发展努力浪费。
À propos de la crise actuelle, un expert a cité Rham Emanuel: «une crise grave ne doit jamais être une occasion perdue», pour souligner la nécessité de tirer des enseignements d'un échec.
关于目前危机,一位专家引用了兰姆·伊曼纽尔 话“决不会让一场严重危机浪费掉”,表明必须从失败吸取教训。
Les sanctions imposées contre le Libéria ont manifestement servi à quelque chose et le milliard de dollars versé par les États Membres à la Mission des Nations Unies en Sierra Leone a été bien dépensé.
对利比里亚制裁显然也起了作用,会员国为联合国塞拉利昂特派团支付数10亿美元没有浪费。
Les migrations et les déplacements de courte durée du personnel des services offrent des possibilités immenses d'améliorer le bien-être des populations et il faut donc des politiques qui garantissent que ces possibilités ne seront pas perdues.
鉴于移徙和服务提供者短期迁移带来增加福利巨大潜力,需要制定政策确保这种收益不会浪费。
Tous, nous nous retrouvons dans le constat fait, ici même, le mois dernier par le Secrétaire général adjoint, M. Gambari : nous ne pouvons pas nous permettre la répétition d'une année perdue comme celle qui vient de s'écouler.
我们都发现自己赞同副秘书长甘巴里上月在这里发表意见:我们无法再像刚过去一年那样,承受浪费一年代价。
Quatre saisons agricoles ont été perdues, plus de 70 000 hectares agricoles sont devenus incultivables et bon nombre d'Éthiopiens ne peuvent regagner leur village dans les zones frontalières du fait de la présence des mines et des munitions non explosées.
四个农业季节浪费了,7多公顷可耕地变得无法耕作,大量埃塞俄比亚由于未爆弹药和地雷存在而无法返回他们在边界地区村庄。
De fait, les résultats des vastes travaux de recherche sur la désertification effectués au cours des dernières décennies, notamment dans un contexte européen (données de référence, systèmes d'information géographique, analyses de portée locale, études sectorielles, etc.) risquent de se perdre faute de système d'archivage approprié ou de mécanisme de transfert des connaissances accumulées au profit du processus permanent de prise de décisions dans le domaine de la gestion des ressources naturelles.
实际上,过去几十年就荒漠化问题开展了大量研究,特别是在欧洲进行研究取得了成果,其包括基础数据、地理信息系统、专题分析或门研究等成果,但由于没有适当归档记录系统,也缺乏将积累知识转移给目前自然资源管理决策进程机制,因此这些科研成果有可能浪费。
De fait, les résultats des vastes travaux de recherche sur la désertification effectués au cours des dernières décennies, notamment dans un contexte européen (données de référence, systèmes d'information géographique (SIG), analyses de portée locale, études sectorielles, etc.) risquent de se perdre faute de système d'archivage approprié ou de mécanisme de transfert des connaissances accumulées au profit du processus permanent de prise de décisions dans le domaine de la gestion des ressources naturelles.
实际上,过去几十年就荒漠化问题开展了大量研究,是在欧洲大量研究取得了成果,其包括基础数据、地理信息系统、专题分析或门研究等成果,但由于没有适当归档记录系统,也缺乏机制,将现有知识移交给目前自然资源管理决策进程机制,因此这些科研成果有可能浪费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。