U.H.T. est l'abréviation de Ultra Haute Température.
U.H.T.是超高温(ultra haute température)。
U.H.T. est l'abréviation de Ultra Haute Température.
U.H.T.是超高温(ultra haute température)。
Bricolage, qui est l'acronyme anglais de bricolage non seulement de leurs propres mains, créer leur propre sens .
DIY,即英文DOITYOURSELF,既自己动手,自己创作意思。
Juste un prénom de ton amour, c'est bon. c'est pas la peine de tatouer la tête et la phrase, c'est trop lourd.
一般是纹名字, 或者名字字母. 纹句子都太长了, 纹出来也不一定好看.
Le Groupe de travail a acquiescé, indiquant que les partenariats seraient désormais désignés par leurs acronymes, quand il conviendrait, dans ses documents officiels, y compris les rapports de ses réunions.
为此工作组商定,在其正式文件、包括其各届会议报告中提及这伙伴关系时,将使用它们名称。
En tout état de cause, la Commission disciplinaire aurait pu examiner à huis clos toutes les questions exigeant la confidentialité et aurait pu utiliser des initiales pour préserver la vie privée des tiers.
无论如何在涉及任何需要保密问题时,纪律委员会可以采取不公开审理办法,而且本可运用姓名方式确保第三方隐私权。
De façon à éviter les difficultés d'interprétation du contrat, les parties devraient utiliser l'Incoterm correct à savoir CFR qui est la seule abréviation standard mondialement acceptée du terme "Coût et Fret" (port de destination convenu).
为了避免解释合同时困难,交易方应使用CFR术语,因为CFR是全球广泛接受“成本运费(……指定目港)”术语唯一。
Il convient d'indiquer les noms et titres complets des projets, programmes et organisations si leurs acronymes ou abréviations apparaissent pour la première fois dans une communication et surtout s'ils n'ont pas encore figuré dans un précédent rapport.
如果项目、方案和机构和略语在提交材料中第一次出现,特别是如果以前报告中没有出现过,则应当给出全名和全称。
Il a aussi émis des doutes sur l'exactitude des données commerciales en général, donnant comme exemple le cas d'un agent des douanes de son pays qui avait enregistré une importation de produits chimiques sous une abréviation incorrecte.
他还对普遍贸易数据准确性表示怀疑,因为他注意到在一项个案中,约旦一名海关官员把某化学品进口记录在错误名称下。
En effet, nos collègues de la MONUC ont arbitrairement décidé d'utiliser un sigle différent et de passer de « DDRRR » aux trois D, qui signifient, en anglais, « désarmement, démobilisation et solutions durables », ce qui est peut-être plus simple.
实际上,我们在联刚特派团同事们已断然决定使用一个不同语,将“DDRRR”改为“三D”,代表“解除武装、遣散和持久解决”,这或许更简单。
Il est intéressant de noter que l'abréviation anglaise du Programme d'action mondial pour la jeunesse se lit « WPAY », qui phonétiquement signifie « we pay » (« nous payons »), car je suis certain que les jeunes sont désireux d'apporter leur contribution.
有趣是,《世界青年行动纲领》英文是“WPAY”,英文读起来是“we pay”(我们付出),因为我确信青年人愿意作出贡献。
L'idée selon laquelle il était utile, pour renforcer le type de partenariats public-privé fonctionnant dans le cadre de la Convention et faciliter les recherches les concernant sur Internet, de les désigner par leurs acronymes, a recueilli l'assentiment général.
会议普通同意以下看法,即为增强在《公约》下运作公营-私营伙伴关系品牌,以及为便利在互联网上搜索这品牌,有益做法是广泛使用其名称。
On trouvera ci-après les conclusions du Comité sur chaque État partie, telles qu'elles ont été établies par les membres du Comité, ainsi qu'un résumé des déclarations faites par les représentants des États parties lorsqu'ils ont présenté leurs rapports.
下面载述由委员会成员分别就缔约国报告委员会结论意见,以及各缔约国代表介绍性发言摘要。
M. Estrella Faria (Secrétariat) explique que cette abréviation a été incluse dans le texte de sorte que le lecteur associe immédiatement l'expression "échange de données informatisées", qui risque de ne pas être familière, à son abréviation, plus communément utilisée, "EDI".
Estrella Faria先生(秘书处)解释说,将包括在内是为了使读者很快地将“电子数据交换”这一或许陌生术语与更为用形式“EDI”联系起来。
Bianca était la fille de Ludovic Sforza, Duc de Milan au 15e siècle : la découverte le mois dernier des lettre «S » et « G » dans les yeux de Mona Lisa pourrait être l'abréviation du nom de Bianca.
比安卡是15世纪贵族米兰公爵卢多维科·摩洛女儿:上个月在蒙娜·丽莎眼睛中发现字母S和G,就是比安卡全名。
En raison de la confusion qu'a provoquée la prolifération de ces nouveaux sigles, deux significations ont été données à celui-ci : d'une part, celle initialement prévue, à savoir documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP), d'autre part, documents de stratégie pour les relations publiques.
由于泛滥成灾变成了“字母形花片汤”,这一新出现了两种译法:原来减轻贫困战略文件和另一个—— 公共关系战略文件(英文均为PRSPs)。
Malheureusement, le terme "FOB" est utilisé par certains commerçants simplement pour indiquer un endroit quelconque de livraison - tel que "FOB fabrique", "FOB usine", "FOB ex locaux du vendeur" ou autres endroits à terre; les intéressés négligent ainsi la signification de l'abréviation à savoir Franco Bord.
不幸是,FOB术语被一商人用来表示“任何”交货点,如“FOB工厂”,“FOB工场”,“FOB卖方工厂”或其他内陆地点,这样做就失去了FOB术语是“Free on Board”意义了。
Le Nigéria appuie en outre le Guide législatif pour l'application de la Convention contre la corruption établi par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et prie instamment tous les États Membres qui n'ont pas ratifié la Convention de prendre des dispositions à cet effet.
尼日利亚也支持联合国毒品和犯罪问题办事处《反腐败公约》立法指南,并敦促所有尚未批准该公约会员国采取步骤予以批准。
Examinant la question de savoir comment les informations fournies par les États dans les questionnaires devaient être compilées et distribuées à la Conférence, certains intervenants ont exprimé le souhait de recevoir ces informations dans un format qui permettrait de déterminer le respect des prescriptions par chaque État partie, en plus du rapport synthétique et général fourni sous la forme d'un rapport analytique.
在审议应当如何汇编并向缔约方会议分发各国通过调查表提供信息时,一发言者表示希望以某种格式接收此类信息,这种格式应除了以分析性报告形式提供经和一般性分析外,还应允许确定各个缔约国遵守情况。
Examinant la question de savoir comment les informations fournies par les États dans les questionnaires devaient être compilées et distribuées à la Conférence, certains intervenants ont exprimé le souhait de recevoir ces informations dans un format qui permettrait de déterminer les progrès réalisés par chaque État partie dans le respect des prescriptions, en plus du rapport synthétique et général fourni sous la forme d'un rapport analytique.
在审议应当如何汇编并向缔约方会议分发各国通过调查表提供信息时,一发言者表示希望以某种格式接收此类信息,这种格式应除了以分析性报告形式提供经和一般性分析外,还应允许确定各个缔约国遵守情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。