Je fais le deuil de vouloir a nouveau 。
我悲哀着想有个崭新的生活。
Je fais le deuil de vouloir a nouveau 。
我悲哀着想有个崭新的生活。
Toujours pour le bien des clients, fournissant la meilleure satisfaction de la clientèle avec les produits!
永远为客户着想,提供客户最满意的产品!
Usine à l'heure de livraison, l'assurance de la qualité, en essayant de réfléchir sur les clients.
本厂交货准时,质量保证,想方设法为客户着想。
De fournir la série GR Grenade nettoyage neutre, pour des raisons de vous pour votre service!
本公司提供格瑞GR系列中性清洗,为您着想,为您!
Moment de l'intérêt des clients, les clients ne ménager aucun effort pour promouvoir le développement des affaires.
时刻为客户着想,竭尽全力推动客户的业发展。
51.Ceux qui ne peuvent supporter le point de vue des autres, au profit des autres, c'est une miséricorde.
51.凡是能站在别人的角度为他人着想,这个就是慈悲。
La Société a mise sur le marché, les entreprises, administration, service après-vente, tous les client-centric souci!
本公司有营销、业
、行政
、
,
以客户为中心着想!
Il partage aussi l'avis que dans l'intérêt des populations civiles, il faut rétablir des cessez-le-feu humanitaires.
他也同意为平民着想,必须恢复人道主义的停火。
La société a pour objectif de qualité fiable, un service de qualité, le tout pour le bien des clients.
本公司的宗旨是质量可靠,周到,
为客户着想。
Je pense que les clients de l'entreprise de principes, la première fois pour vous permettre de résoudre les problèmes.
我公司本着为客户着想的原则,在第时间为您排忧解难。
Des actions concrètes doivent être prises pour les millions de personnes qui souffrent dans ces pays.
为了这些国家千百万受苦受难人民着想,应该采取些具体的行动。
Société pragmatique de dire des mots vides, tous les clients de bénéficier accueillir les clients à demander plus.
本公司注重实效不讲空话,以客户利益着想,欢迎广大客户致电垂询。
On veillera à privilégier une réflexion à long terme et à se demander comment former les générations à venir.
需要从长计议,为子孙代思想的形成着想。
Cela implique que les autres partenaires doivent offrir une véritable et active participation et réfléchir de manière approfondie.
这就意味着有意义和积极的参与、想法和设身处地地为其他伙伴着想。
Se retrouver face àdes parents disponibles, aimants et chaleureux, dans une maison semblable en mieux, ça ne se refuse pas.
在这样相似甚至更好的房子里,面对着为自己着想、可爱、热情的父母,这都无法拒绝。
Cette disposition créée une discrimination envers la femme et l'enfant; mais elle se justifie par le souci d'encourager le mariage.
这规定产生对妇女和儿童的歧视,但这是从鼓励结婚着想才这样规定的。
Tel est notre devoir fondamental, en tant que dirigeants politiques, si nous voulons assurer le bien-être des générations actuelles et futures.
这是我们作为政治领导人为当前和今几代人的利益着想祉而应尽的义
。
Certains pères de famille ont pensé à l’avenir de leurs jeunes enfants.Ils ont quitté le village, eux aussi, pour aller travailler à l’usine.
有些做父亲的为子女着想,也离开了村子到工厂去工作。
On définit les responsabilités pour la garde et l'entretien des enfants nés du mariage, en tenant compte seulement de l'intérêt de ces enfants.
对婚生子女的监护与供养作出规定,原则是完全为子女的利益着想。
Les richesses que nous puisons dans cette mer, nous savons qu'elles ne sont pas illimitées et, si elles ne sont pas ménagées, elles disparaîtront.
我们在收获丰富成果的时候知道,这种成果并非取之不尽,如果不为它着想,这些成果就会消失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。