34.3 Tous les fonctionnaires municipaux exercent leurs fonctions en toute impartialité et équité, conformément aux lois applicables.
3 所有市镇公务员都应秉公执行任务,确遵守适用法律并依法而为。
34.3 Tous les fonctionnaires municipaux exercent leurs fonctions en toute impartialité et équité, conformément aux lois applicables.
3 所有市镇公务员都应秉公执行任务,确遵守适用法律并依法而为。
Le refus injustifié de l'employeur d'accorder le congé prévu sera considéré comme un acte d'hostilité comparable au licenciement.
规定给予该假期的工作人员如果不秉公办理,将会被认为是违反职权,而被辞退。
Association des grands corps de style et honnête, impartial, scientifique et organisationnel paramètres, il ya une fissure équipe du personnel.
协会领导班子作风正派、秉公办事、组织机构设置科学,有一支精干的工作人员队伍。
« Je déclare solennellement que j'exercerai mes fonctions d'interprète avec loyauté, impartialité et conscience, et en respectant pleinement la règle de confidentialité. »
“本文郑重宣誓,我将秉公竭诚、尽忠职守地履行口译员的职责,并充分遵守保密的义务。”
Ses projets pour la Cour garantiront non seulement que celle-ci rendra la justice mais aussi qu'elle contribuera à la paix et à la réconciliation après les conflits armées.
他的法院蓝图将确保法院不仅秉公办案,而且推动武装冲突后的解。
Les agents publics doivent veiller à s'acquitter correctement et efficacement de leurs devoirs et fonctions, conformément à la loi ou aux règles administratives, et ce en toute intégrité.
公职人员应保根据法律或行政政有效地履行其职责职能,做到秉公办事。
Étant donné la faiblesse du système judiciaire et le manque de confiance dans son impartialité, les plaintes officielles contre les auteurs de violations sont très rares et restent sans suite.
由于司法制度软弱无力,而且公众不相信司法机关能够秉公执法,因此,几乎没有人对犯罪者正式提起诉讼,即使有人提起诉讼,也无法胜诉。
Il a été mis au point pour favoriser la transparence de l'administration en mettant fin aux retards injustifiés ou en prévenant l'arbitraire des fonctionnaires dans le traitement des affaires civiles.
建立OPEN系统是为现市政透明,防止公务员不必要的延误或不秉公处理民政事务。
Aux termes de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant de prendre ses fonctions, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.
依照《规约》第十一条的规定,法庭每一法官在就职前应庄严宣誓,表示将秉公竭诚行使职权。
Cela implique que les membres du personnel doivent, en toutes circonstances, se comporter de façon conforme à leur statut de fonctionnaires internationaux, avec intégrité et en ayant à cœur les intérêts de l'institution.
这就要求工作人员以符合国际公务员身份的方式行事、秉公办事并将儿童基金会的利益牢记于心。
Les Palestiniens affirment qu'il est très difficile d'obtenir un permis de construire à Jérusalem-Est, mais la municipalité prétend qu'elle applique les règles de construction de façon équitable dans tous les quartiers de la ville.
巴勒斯坦人说,要获得在东耶路撒冷的建筑许可极其困难,而市政当局则称它是秉公执行建筑法规的。
« Je déclare solennellement que je remplirai mes devoirs et exercerai mes attributions de (titre) de la Cour pénale internationale en tout honneur et dévouement, en toute impartialité et en toute conscience, et que je respecterai la confidentialité des enquêtes et des poursuites. »
“本人郑重宣誓,我将秉公竭诚、尽忠职守地执行国际刑事法院(职称)的职务行使职权,并遵守调查起诉的保密规定。”
L'État colombien partage la préoccupation exprimée par les associations de la société civile à l'occasion des consultations quant à la nécessité impérieuse de faire en sorte que la justice soit rendue de manière rapide, objective et impartiale et de façon à protéger les droits des victimes et des suspects.
哥伦比亚主管部门赞同民间社会在磋商进程中提出的关,认为迫需要确保迅速、客观秉公执法,同时要保护受害者被告的权利。
Le paragraphe 5 du cadre de référence du mécanisme dispose en outre que les membres du Comité exercent leur fonction en toute objectivité et dans l'intérêt bien compris de la Convention, et seront reconnus dans des domaines scientifiques, techniques, socio-économiques et juridiques ayant trait à l'objet de la Convention.
该机制的职责范围第5段进一步规定,委员会各成员将以《公约》之利益为重,秉公任职。 他们应具备《公约》主题事项相关的科学、技术、社会-经济以及法律方面的专门知识。
Toutefois, en l'absence de toute explication pertinente de l'État partie sur cette question, le Comité rappelle que, si le paragraphe 3 d) de l'article 14 ne donne pas à l'accusé le droit de choisir le défenseur qui lui est attribué sans frais, des mesures doivent être prises pour que celui-ci, une fois commis d'office, représente effectivement l'accusé dans l'intérêt de la justice….
然而,由于缔约国对此问题未作出任何相关解释,委员会重申,虽然第十四条第3款(丁)项并未规定被告有权免费选择律师,但必须要采取措施,确保一旦指派律师,律师就要秉公认真代理。
Afin que les personnalités au service de l'ONU et les experts en mission donnent une image d'impartialité, le projet d'article 2 g) leur interdit d'accepter d'un gouvernement ou d'une source non gouvernementale une distinction honorifique, une décoration, une faveur, un don ou une rémunération pour des activités exercées dans le cadre de leurs fonctions officielles pendant qu'ils sont au service de l'Organisation.
为确保官员专家被认为秉公办事,条例草案2(g)禁止在为联合国服务期间因执行公务过程中所进行的活动而接受任何政府或非政府方面给予的荣誉、勋章、优惠、馈赠或报酬。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。