À leur dix-neuvième réunion, le 21 juin 2007, les présidents ont tenu des consultations informelles avec les États parties, au nombre d'environ 75.
6月21日,在第十次主席会议上,与缔约代表进行了非正式磋商,约有75个参加。
À leur dix-neuvième réunion, le 21 juin 2007, les présidents ont tenu des consultations informelles avec les États parties, au nombre d'environ 75.
6月21日,在第十次主席会议上,与缔约代表进行了非正式磋商,约有75个参加。
Le Comité a noté que huit demandes de dérogation à l'application de l'Article 19 avaient été reçues dans le délai prescrit par la résolution.
委员会注意到,在该项决议定的期限内,收到了8个会员根据第十提出的豁免请求。
Les États Membres tomberaient sous le coup de l'Article 19 dès que leurs arriérés seraient égaux ou supérieurs au montant des quotes-parts dues pour les 24 mois précédents.
会员的拖欠一旦等于或超过前24个月的应缴摊款数目,就属于第十定的情况。
Actuellement, 16 États Membres tombent sous le coup de l'article 19 mais ils étaient 52 en début d'année et beaucoup d'autres paient le strict minimum pour pouvoir y échapper.
目前有16个会员属于《宪章》第十定的情况,在年初,这达52个,而且许多其他只支付绝对必要的最低数额以逃避这种命运。
Elle a indiqué que la Commission avait examiné les pouvoirs soumis par les représentants à la dix-neuvième Réunion de 128 États parties à la Convention, dont la Communauté européenne.
她说,委员会已审查并接受了出席第十次会议的128个《公约》缔约方(包括欧洲共同体)代表的全权证书。
Le représentant du Secrétariat a annoncé que le Bureau de la dix-neuvième Réunion des Parties avait approuvé les pouvoirs des représentants de 115 des 157 Parties représentées à la Réunion.
秘书处代表汇报说,缔约方第十次会议主席团已核可了157个出席本次会议的缔约方代表中的115位代表的全权证书。
Le Comité a toujours considéré que seuls les particuliers pouvaient soumettre des communications, et l'irrecevabilité d'une communication n'a pas d'incidence sur la portée de la protection de l'expression commerciale par l'article 19.
委员会一贯裁定,只有个人才可提交来文,而不受理来文不会对第十保护商业言论的定范围形成影响。
Il a également rappelé qu'il avait déjà constaté que, si l'Assemblée générale décidait d'adopter cette modification, il faudrait entendre par « les deux années complètes écoulées », au sens de l'Article 19, les 24 mois écoulés.
委员会还回顾以前作出的结论,即如果大会决定作出这一修改,第十中“前两整年”一词之适当定义应为“前24个月”。
Certains membres ont noté qu'il était injuste que les 37 pays concernés par le taux plancher continuent de se voir attribuer des quotes-parts alourdies, en faisant remarquer que l'Article 19 ne tarderait pas à s'appliquer à certains de ces pays.
有些成员指出,比率最低的37个摊款持续过多,这是不公平的;他们指出,一些比率最低的会员已沦入适用第十的困难处境。
Dans son dix-neuvième rapport trimestriel au Conseil, la Commission a déclaré qu'elle partageait les préoccupations du Groupe d'investigation en Iraq concernant le sort des stocks pour la production d'agents biologiques dans ce pays, et que la question demeurait en suspens.
委员会在其提交安理会的第十次季度报告中说,伊拉克调查小组的报告中对伊拉克境内生物制剂种株的下落表示关切,委员会对此深有同感,这仍然是个需要核查的问题。
Celui-ci contient une lettre adressée au Président de l'Assemblée générale par le Secrétaire général, informant que l'Assemblée que 13 États Membres sont en retard dans le paiement de leurs contributions aux dépenses de l'Organisation, au sens de l'Article 19 de la Charte.
秘书长在信中通知大会,有13个会员拖欠根据《宪章》第十定应向联合缴纳的财政款项。
À sa cinquante-huitième session, le Comité des contributions a conclu que, si la proposition prévoyant une périodicité semestrielle pour les calculs effectués aux fins de l'application de l'Article 19 était adoptée, la définition des « deux années complètes écoulées » la plus appropriée serait les 24 mois précédents.
会费委员会第五十八届会议所作的结论是,如果采纳每半年一次为适用第十进行计算的提议,则“前两整年”的适当定义应是前24个月。
Ce document contient une lettre que le Secrétaire général a adressée au Président de l'Assemblée générale et dans laquelle il informe l'Assemblée que 26 États Membres sont en retard dans le paiement de leur contribution aux dépenses de l'Organisation au sens de l'Article 19 de la Charte.
其中载有秘书长给大会主席的信,他在信中通知大会,根据《宪章》第十的款,有26个会员拖欠联合的财政款项。
Ce document contient une lettre que le Secrétaire général a adressée au Président de l'Assemblée générale et dans laquelle il informe l'Assemblée que 15 États Membres sont en retard dans le paiement de leur contribution aux dépenses de l'Organisation au sens de l'Article 19 de la Charte.
文件中有一份秘书长给大会主席的信,他在信中通知大会,根据《宪章》第十,有15个成员拖欠向联合交纳的会费。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。