D'ores et déjà une convention avec la BTS a été signée.
到目前为止,已与突尼斯互助银行签署了一项协议。
D'ores et déjà une convention avec la BTS a été signée.
到目前为止,已与突尼斯互助银行签署了一项协议。
Nous espérons qu'au mois prochain, un pacte national aura été signé par toutes les parties.
我们希望下月各方能够签署一项全国性协议。
Un accord similaire doit être signé prochainement avec les États-Unis d'Amérique.
不久将与美利坚合众国签署一项类似的协议。
Dans un cas, le pays où l'accusé a d'abord été arrêté a signé un accord exécutoire spécial.
其中,最初逮捕被起诉者的那个国家签署了一项特别执行协议。
Ce dialogue devrait déboucher dans les prochains mois sur la signature d'un accord global entre toutes les parties prenantes nationales.
对话的收尾阶段预定将在今后几个月进行,预计届时该国的所有利益攸关方之间将签署一项综合协议。
Dans ce contexte, un accord a été signé avec la Conférence internationale sur l'agrément des laboratoires d'essai et l'International Accreditation Forum.
在这种情况下,与国际实验室认证合作组织和国际认证论坛签署了一项协议。
Ces textes étaient applicables dans les rapports avec les États liés au Burkina Faso par un accord ou une convention de coopération.
对于布基纳法与其签署了一项合作协议或公约的国家,这些公约文本适用于同它们的关系。
Un accord de coopération a déjà été signé entre l'ONUDI et Ericsson dans l'objectif d'améliorer la compétitivité industrielle des pays en développement.
他注意到,这方面工发组织已与爱立信公司签署了一项合作协议书,希望提高发展中国家的工业竞争力。
Au mépris des stipulations des traités susmentionnés, la partie chypriote grecque a récemment signé avec la France un « accord en matière de défense ».
希族塞人最近无视上述国际条约的规定,与法国签署一项《防御领域协议》。
L'Office a par ailleurs signé un accord de normalisation avec la SFOR en vertu duquel le contrôle de certaines fréquences reviendra aux autorités civiles.
电信管理署还与稳定部队签署一项正常化协议,允许将一些频率归还给民事当局。
L'exécution du projet commencerait à la date de signature d'un accord conclu entre le Gouvernement indien et la CESAP et portant création d'un fonds d'affectation spécial.
这一项目将在印度政府和亚太经社会之间签署一项信托基金协议之后开始实施。
Tous les membres des équipes d'examen sont tenus de signer un accord de services d'experts qui comprend des dispositions relatives à la protection des informations confidentielles.
所有评组成员必须签署一项专家
评服务协议,协议将含有对机密信息加以保护的规定。
Au titre de la formation à distance, une convention a été signée chargeant le Centre national d'enseignement professionnel à distance (CNEPD) d'assurer la formation de 400 victimes d'actes terroristes handicapées.
签署了一项协议赋予全国远距离职业培训中为恐怖主义行为造成的400名残疾者提供远距离培训的责任。
La Société iranienne de télécommunication a par ailleurs récemment conclu un accord avec la société ICO, filiale d'Inmarsat, en vue d'offrir des services satellites mobiles dans la région.
电信公司最近还与海卫星组织的分支机构海洋组织签署了一项协议,在该区域进行投资和提供移动卫星服务。
Récemment, un accord important a été signé entre le Gouvernement et le très respecté groupe religieux Ahlu Sunnah Wal Jama'a, et a déjà abouti à des résultats.
最近,马里政府与十分受尊重的宗教团体Ahlu Sunnah Wal Jama'a签署了一项重要协议,已经开始显示成果。
Le Ministère de la Marine a ensuite conclu un bail avec des bases (l'Office de développement économique) (Economic Development Authority de Guam) pour l'exploitation du chantier de réparation.
海军部随后与关岛经济发展管理局签署了一项租赁协议,将该军舰修理设施出租。
Le HCR a signé en outre avec l'organisation IARLJ un accord tendant à apporter une aide commune aux systèmes nationaux d'identification, de reconnaissance et de protection des demandeurs d'asile.
而且,难民署与国际难民法法官协会签署了一项协议,共同促进和鼓励识别、对待和保护寻求庇护者的国家制度。
De son côté, le Gouvernement tchadien a signé un accord de paix avec trois groupes rebelles à Tripoli, le 26 juillet - il y a tout juste deux jours.
两天前,即7月26日,乍得政府在的黎波里同三个叛乱团体签署了一项和平协议。
Les parties au conflit participent à chaque étape de ces préparatifs et sont pleinement conscientes de la récompense qui résultera probablement de la signature d'un accord de paix global.
冲突各方在每一阶段都参与了这些筹备,充分意识到签署一项全面和平协议可能带来的奖励。
En outre, en attendant la signature d'un accord entre la MINUK et l'ex-République yougoslave de Macédoine, la KFOR continuera d'exploiter les trains qui franchissent la frontière avec l'ex-République yougoslave de Macédoine.
此外,在科沃特派团与前南斯拉夫的马其顿共和国签署一项协议之前,驻科部队将继续负责跨越与前南斯拉夫的马其顿共和国接壤边界的火车运营。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。