Mireille a failli mourir des suites de ses blessures.
米蕾耶差点被累累伤痕折磨致死。
Mireille a failli mourir des suites de ses blessures.
米蕾耶差点被累累伤痕折磨致死。
Criblé de dettes, il s'embarque dans une croisière de cinq jours.
累累,他开始了为期五天
巡游。
Le couple ne tarde pas à être criblé de dettes.
(Simenon) 一对夫妇很快就累累。
Il est criblé de dettes.
他累累。
Les coûts élevés de la fourniture de soins conduisent souvent à l'endettement.
照顾病人成本太高导致
累累。
On ne peut dire que les sept années écoulées aient été riches ou pauvres.
这七年既非硕果累累,也非一无所获。
La responsabilité, c'est de soigner la Terre blessée et dégradée.
责任是愈合疤痕累累、业已地球
创伤。
Le nombre croissant des victimes civiles porte témoignage des atrocités commises par les forces israéliennes.
不断增加平民伤亡证明了以色列军队制造
累累暴行。
Les obus israéliens ont endommagé le bâtiment en créant des trous visibles.
以色列炮
打得楼房
痕累累,明显可见,并造成楼房
毁坏。
La situation critique des pays à revenu intermédiaire fortement endettés mérite une mention spéciale.
特别应该指出是中等收入国家
累累
国家所面临
棘手状况。
Il aurait aussi été gravement contusionné.
据称,他浑身上下也是伤痕累累。
Les enfants au Rwanda ont souffert terriblement pendant le génocide et ceux qui ont survécu présentent toujours des cicatrices.
卢旺达儿童身受种族灭绝之害,幸存者仍然创伤累累。
Mais certains ont estimé préoccupant le niveau d'endettement des jeunes gens
但是,已有人表示关切,认为青年人在离开高等教育部门时已累累。
Le pays restait fortement endetté avec une dette totale de 360 millions de dollars pour une population de 150 000 habitants seulement.
该国仍然累累,
务总额为3.6亿美元,而人口仅为150 000。
Ans, stupéfait, à la recherche de l'exportation en rond comme une headless d'oiseau, une contusion ou de ne pas abandonner.
岁月哑然,到处寻找出口像只无头苍蝇,伤痕累累还是不放弃。
Pendant sa visite, elle a remarqué qu'il avait été battu parce que son corps portait des ecchymoses noires et bleues.
在探视中,她注意到他身上被人打得青一块紫一块,到处伤痕累累。
Une dizaine d'autres maisons portaient les stigmates des combats, leurs murs ayant été criblés de balles de mitrailleuses de gros calibre.
另有大约十二栋住宅上留有战斗痕迹,墙上重机枪子
痕累累。
Le déficit public, qui ne cesse de s'accroître, est financé par l'emprunt, ce qui aggrave encore le fort endettement du pays.
在已经外累累
情况下,为了填补扶摇直上
政府财政赤字,仍在继续举
。
Les maigres revenus des pays en développement ployant sous le fardeau de la dette sont affectés au service d'une dette toujours croissante.
累累
发展中国家
微薄收入被用于偿还不断增加
务。
De profondes cicatrices qui seraient le résultat de ce mauvais traitement sont visibles sur son pied droit et sur ses deux mains.
他右脚
双手累累伤痕明显可见,这都是对他
虐待所造成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。