Le temps est variable, les averses alternant avec les éclaircies.
天气多变,阵雨时为多云。
Le temps est variable, les averses alternant avec les éclaircies.
天气多变,阵雨时为多云。
Je suis sorti pendant qu'il y avait une brève éclaircie.
我在阴雨天暂时晴朗的时候出去了。
Il s'est produit une éclaircie dans les relations entre ces deux pays.
这两国的关系出现了暂时的改善。
Les circonstances restent encore mal éclaircies.
情况仍然不明朗。
Ces réponses soulèvent plusieurs questions qui demandent à être éclaircies.
这些答复提出了若干值得澄清的事项。
Parmi eux, un cas a été éclairci à partir de renseignements provenant dudit gouvernement.
根据塞尔维亚和黑山政府提供的资料查明了起。
À présent, l'horizon s'est sensiblement éclairci, malgré des tentatives désespérées de gangs irréductibles.
目前,尽管残酷帮派采取种种绝望行径,但曙光已在地平约可见。
Il a classé cinq cas comme étant éclaircis à partir de renseignements provenant du gouvernement.
工作组根据政府提供的资料澄清了5起案件。
Nous apprécions, Madame la Présidente, que vous ayez éclairci ce point au moment de l'adoption.
主席女士,我们对你在通过决议时作出这明确的说明表示赞赏。
Ce point doit être éclairci et démythifié.
必须对问题进行澄清,去掉神秘性。
Donc cela peut être éclairci après cette séance.
因此,在这次会议之后将能够澄清这种误解。
L'Équipe a éclairci certains points avec les responsables danois.
监测小组同丹麦官员澄清了某些事项。
Le cas a été éclairci à partir de cette information.
根据这资料,该案件得到澄清。
En Afrique centrale, malgré quelques éclaircies, la situation demeure préoccupante.
在中非,尽管局势有所改善,但仍然令人不安。
L'horizon politique s'est éclairci.
政治局势明朗了。
Certaines questions doivent être éclaircies lors de l'élaboration de ce cadre de coopération.
在发展这个合作框架的时候,必须澄清某些问题。
Il en a classé cinq comme éclaircis, à partir de renseignements provenant du Gouvernement.
其中,工作组根据政府提供的资料查明了5起案件。
C'est le type de questions qui, à mon sens, devraient être encore éclaircies.
这些是我们需要进步思考的问题。
Il reste que les discussions de Poznan ont éclairci certaines questions considérées comme prioritaires.
不过,波兹南的讨论澄清了某些列为优先事项的问题。
Le Groupe de travail a considéré cinq cas comme éclaircis à l'expiration du délai de six mois.
工作组在6个月规则到期后将5起案件列为已澄清案件。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。