Aucune autorisation d'exportation ou d'importation n'est accordée si la preuve n'est pas fournie.
如不提供此种证明,则不进出口许可。
Aucune autorisation d'exportation ou d'importation n'est accordée si la preuve n'est pas fournie.
如不提供此种证明,则不进出口许可。
C'est dire toute l'importance qu'attachait personnellement le Président aux questions liées à la condition féminine.
这证明了总统对于有关妇女地位问题所个人
关注。
Il n'y a donc aucune preuve que l'auteur n'aurait pas bénéficié d'un procès impartial et équitable.
因此,没有证据证明撰文人不会被一次不偏不倚和公正
审判
利益。
Des certificats judiciaires de présomption de décès seraient établis et les proches des personnes disparues seraient dûment indemnisés.
将向失踪者亲属颁布推定死亡司法证明,并
适当
经济赔偿。
Jusqu'à présent, les remboursements étaient effectués sur présentation de justificatifs par les pays contributeurs de troupes.
迄今为止做法是,先由部队派遣国提交索偿单,并附上油漆和再油漆费用
付款证明,而后再
偿还。
Aucune circonstance spéciale ne justifie une exception à ce principe, et le Comité n'est pas en mesure de recommander le versement d'une indemnité.
不存在证明有必要偏离该段所述原则特殊情况,因此,小组无法建议
赔偿。
De plus, elles ne sont accordées que lorsque le besoin professionnel, la compétence et la fiabilité du personnel ont été démontrés.
而且,只有在事实证明有专业需求、能力和受权者十分可靠情况下,才
授权。
Dans ces circonstances, il convient d'accorder le crédit voulu aux allégations des auteurs, dans la mesure où elles ont été suffisamment étayées.
在本案情况下,鉴于提交人已经提供了充分证据证明,必须
提交人
指称应有
考虑。
La logique aurait voulu que les auteurs aient un second procès au cours duquel auraient été administrées les preuves permettant d'établir leur innocence.
乎逻辑
程序应该是:
提交人二审
机会,审查证明他们无罪
证据。
Cela prouve que les États Membres considèrent comme prioritaire de lutter contre le problème de la drogue selon une approche multisectorielle équilibrée et globale.
这证明会员国对于采取平衡兼顾综
性方针对付毒品问题所
高度优先。
Leurs autorités se montrent parfois coopérantes dans certaines affaires pénales, mais il arrive que la charge de la preuve soit trop difficile à assumer.
在某些刑事案件中,这类管辖区可能作,但事实证明举证
责任非常艰巨,难以完成。
Il a été dit que la protection diplomatique ne pouvait être exercée que si l'État qui l'octroyait pouvait prouver que le bénéficiaire avait sa nationalité.
有人说,外交保护只能在保护
国家能够证明当事人是其国民时才能行使。
Le Comité conclut que Lavcevic a fourni des éléments suffisants démontrant sa perte de denrées alimentaires; il recommande en conséquence d'allouer une indemnité de USD 128 977.
小组认为Lavcevic提交了充足证据证明其食品损失,据此小组建议
128,977美元
赔偿。
Lui refuser la nationalité n'étant pas une nécessité d'ordre social, il n'y a pas de raison suffisante et valable de le traiter de manière discriminatoire.
没有迫切社会需要拒绝
他公民身份,因此,并没有任何重要和充足
理由可以证明歧视性待遇是正当
。
Chacun d'entre eux représente un succès important pour l'Organisation, puisqu'il signifie que ses émissions sont jugées suffisamment intéressantes pour mériter 15 minutes d'un temps d'antenne précieux.
每一种伙伴关系都是本组织一项重大收益,证明它
节目受到高度重视,值得
15分钟
宝贵广播时间。
Medcon n'a pas fourni d'éléments prouvant qu'elle avait subi une perte, si bien que le Comité n'est pas en mesure de recommander qu'une indemnité soit versée.
由于没有这种材料,Medcon就没有证明损失,因此,小组无法建议赔偿。
Dans la plupart des cas, la pratique légale en République de Moldova est telle que le tribunal confie la garde à la mère après le divorce.
但是,摩尔多瓦共和国法律实践证明,在多数情况下,法庭会将监护权
母亲。
Sur ce point, le tribunal a jugé que le caractère de la violation dont l'auteur avait été victime n'était pas suffisamment grave ou humiliant pour justifier une réparation pécuniaire.
在这方面,法院裁决,提交人所遭受违法行为不属于严重或侮辱性行为,不足以证明需要
金钱赔偿。
Avec l'espoir que le secteur des entreprises pense que je peux donner mon soutien sincère, je vais utiliser mes actions pour prouver que tous mes services et de qualité.
希望同行业商家能相信我,
我最真切
支持,我会用我
行动来证明我
一切服务与质量。
L'article VII de l'AGCS autorise les membres de l'OMC à procéder à une reconnaissance mutuelle concernant «l'éducation ou l'expérience acquise, les prescriptions remplies, ou les licences ou certificats accordés».
《服务贸易总协定》第七条允许世贸组织成员可相互承认“已获得教育和经历、已满足
要求、或已
许可或证明”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。