La promotion et la protection font partie d'un tout et se renforcent mutuellement.
促进和保护是个
的组成部分,两者相互加强。
La promotion et la protection font partie d'un tout et se renforcent mutuellement.
促进和保护是个
的组成部分,两者相互加强。
Il n'y a pas d'opposition dichotomique entre ces questions, car ce sont les deux extrêmes du même continuum.
这两个问题并不是彼此截然对立的,而是个
的两端。
Les éléments indispensables à un système de responsabilisation efficace, fondé sur un continuum responsabilités-pouvoirs-obligations, sont en place.
在努力建立有效的问责制过程中,现已有条件建立个将责任、权力和问责综合
起的
。
Cela nous ramène aux principes fondamentaux en vertu desquels l'Organisation devrait travailler comme un ensemble unifié sur des questions complexes comme la prévention des conflits armés.
这回到了
项基本的原则,联合国应据此作为
个完整的
处理诸如预防武装冲突等复杂的问题。
Les images qui se sont détachées de chaque aspect de la vie fusionnent dans un cours commun, où l'unité de cette vie ne peut plus être rétablie.
那些脱离了生活各个面的映象在
个共同进程中融合,而这个生活的
再也不能得到重建。
Les établissements humains et l'environnement sont comme le paradoxe du proverbe de l'oeuf et de la poule : bien que distincts, ils sont étroitement liés et s'influencent mutuellement.
人类住区和环境就好象是寓言中鸡和蛋的矛盾:尽管各有不同,但却是密切相联和相互影响的。
Quand on pense à la structure même des opérations de maintien de la paix, le retrait de l'opération devrait être considéré comme l'étape ultime de cette séquence continue complète, qui se fonde sur un mandat clair.
当考虑维持和平行动的结构时,行动的撤离部分可以看作个基于明确授权的全面的
的最后阶段。
En outre, en plus de la nécessité d'assurer une coordination horizontale, ou synergie, entre les acteurs sur le terrain, la coordination indispensable pour réaliser un suivi harmonieux entre l'aide humanitaire d'urgence et l'aide à la reconstruction est également cruciale.
而且,除对地面参与者需要进行横向协调或称协同作用之外,在人道主义紧急援助和援助重建之间有必要实现个顺利的连续
,这也很关键。
Les enseignements que nous avons tirés de notre travail sur le terrain, de la diplomatie parlementaire et de nos débats politiques sont que nous devons traiter ces processus de paix comme un continuum qui va bien au-delà de la conclusion définitive d'un accord.
已经从实地工作、议会外交和政治辩论中取得的经验教训是:
必须将这些和平进程视为
直延伸到远远超越最终缔结
项协定之后的
。
Pour nous, ceci forme une séquence continue où le Conseil de sécurité doit rester engagé au long de toutes les étapes et où la transition d'une phase à une autre devrait être prudemment planifiée et exécutée avec la participation de l'ensemble de la famille de l'ONU.
认为,这些构成
个
,在该
中,安全理事会必须始终参与所有阶段,并且从
个阶段向另
个阶段的过渡应在整个联合国大家庭参与的情况下得到认真规划和执行。
Le Sous-Comité a pris note du Programme international “Vivre avec une étoile” (ILWS), mené en collaboration dans le domaine de la physique des interactions Soleil-Terre afin d'encourager, d'intensifier et de coordonner la recherche spatiale visant à élucider les processus qui régissent le système Soleil-Terre en tant qu'ensemble intégré.
小组委员会注意到,人类与日共存计划是日地物理学面开展的
项合作
案,其目的是为了促进、加强和协调空间研究,理解对相互联系的日地系
作为
个
的决定因素过程。
Les maisons de retraite et autres centres de soins institutionnels sont généralement considérés comme antithétiques de la prise en charge familiale, mais il faut plutôt les voir comme faisant partie d'un tout; il y a des circonstances où le placement dans une maison de retraite est le seul recours possible.
护理院和其他形式的养老机构经常被视为家庭护理的对立面;然而,应该把它视为
个
的
部分;有时,除护理院以外,
别无其他求助对象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。