Le processus d'évaluation manque d'uniformité sur des points essentiels.
评价过程的关键方面缺乏统一性。
Le processus d'évaluation manque d'uniformité sur des points essentiels.
评价过程的关键方面缺乏统一性。
Sans uniformité, il ne saurait y avoir comparabilité.
没有统一性,就不可能有可比性。
Les ressources de base, n'étant pas liées, continuent d'être le pilier de ces activités.
核心资源因其统一性继续成为这些活动的基础。
La mondialisation fait ressortir le caractère intégré des processus mondiaux contemporains.
全球化当代世界进程的统一性。
Sans le respect de la diversité, il ne saurait y avoir d'unité.
不尊重样性,也就不可能有统一性。
Ainsi est assurée l'unité du droit communautaire.
这样保证《共同体法》的统一性。
Dans le but d'assurer l'application efficace de la Convention, il est nécessaire d'en maintenir l'unité.
必须维持公约的统一性,以确保有效地行公约。
Un groupe de travail technique pourrait être créé pour veiller à l'intégrité de ces rapports.
要保证报告的统一性,可能需要成立一个技术工作组。
À l'heure actuelle, le contrôle qu'exerce la MINUK sur le SPK n'est pas suffisamment uniforme.
今天,在科索沃特派团对科索沃警察部队的控制方面严重缺乏统一性。
De nombreux documents de l'Organisation des Nations Unies adoptés par consensus affirment l'unité fondamentale de l'espèce humaine.
合国共识文件申明
人类的根本统一性。
Ces voix ont réaffirmé l'unité des valeurs d'humanité et de civilisation que nous avons en partage.
这些声音证实我们共同拥有的人类价值观和文明的统一性。
Tout l'objet de l'adoption d'une règle sur le choix du droit avait été d'assurer une uniformité mondiale.
通过法律选择规则的全部目的就是确保全球统一性。
De cette manière, rien ne garantit que le modèle sera appliqué de manière systématique et cohérente.
在这种形式下,这一模式无法保证它的全面一致性和统一性。
La plupart des grandes religions et philosophies de l'histoire humaine ont énoncé l'unité fondamentale de la personne.
伟大的宗教和哲学思想数都主张人类的统一性。
Afin de veiller à l'application efficace de la Convention, il est essentiel d'en préserver le caractère unitaire.
为确保有效地实施《公约》,有必要保持其统一性。
L'octroi de la personnalité juridique varie selon les systèmes juridiques et n'obéit pas à des règles uniformes.
各法律制度在赋予法人地位方面没有一致性或统一性。
Le FMI vérifie la cohérence, contrôle le système budgétaire, puis passe à la décision concernant la PRGF.
货币基金审查统一性,监测预算制度,随后就减贫基金作出决定。
Ainsi, la Conférence coordonnerait les examens régionaux, en assurerait la cohérence et en superviserait la qualité et l'uniformité.
根据这些建议,缔约国会议将进行协,确保一致性并监督区域审查的质量和统一性。
Le Groupe d'étude a voulu souligner l'unité de l'ordre juridique international et mettre l'accent sur l'importance du droit international général.
研究小组国际法律制度的统一性和一般国际法的重要性。
L'unité du droit international est en outre menacée par l'existence de réglementations parallèles au niveau universel ou régional d'une même matière.
对国际法统一性的另一个威胁是对同一事物制订平行的规定。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。