Néanmoins, la disposition fut adoptée par la Conférence de Vienne.
但维也纳会议还是通过了前的条款。
Néanmoins, la disposition fut adoptée par la Conférence de Vienne.
但维也纳会议还是通过了前的条款。
Nous avons réitéré nos craintes lors de la récente réunion de Vienne.
在最近的维也纳会议上我们也表达了种关切。
La Conférence de Vienne portera principalement sur les objectifs humanitaires fondamentaux d'un tel instrument juridique.
维也纳会议将集中关注具有法律约束力文书的各项基本人道主义目标。
Le Département entend mener trois autres missions consultatives au titre du suivi de la réunion de Vienne.
经社部拟另外派出三个咨询团,以进行维也纳会议的后续工作。
Lors de la Conférence de Vienne, les gouvernements se sont entendus sur le caractère impératif de ces interdictions.
维也纳会议上各国政府普遍同意对些行为的禁止具有强制性。
Les experts ont souscrit au choix de Vienne pour la tenue de cette conférence.
关于在维也纳举行届会议的建议获得专家赞同。
Le Groupe d'examen de l'application se réunit au moins une fois par an à Vienne.
实施情况审查组应每年至少在维也纳举行一次会议。
Il va aussi étudier les conclusions de la réunion de Vienne du 12 mars, tenue sous l'égide de l'OSCE.
委员会还审查了3月12日欧安组织所主持的维也纳会议的结论。
Depuis la Conférence de Vienne, les droits économiques, sociaux et culturels étaient à égalité avec les droits civils et politiques.
自从维也纳会议以来,经济、社会和文化权利与公民和政治权利处于同等地位。
L'Office a alors décidé d'organiser la réunion au Siège, à Vienne.
毒品和犯罪问题办公室随后决定在维也纳总部主办次会议。
Il se réunit chaque semaine et peut tenir des vidéoconférences avec Genève, Nairobi, Rome et Vienne.
该小组以连接日内瓦、内罗毕、罗马和维也纳的电视会议式每周开会。
Dans ce contexte, nous prions instamment tous les États participant aux conférences de Stockholm, Paris III et Vienne d'honorer leurs engagements.
在,我们敦促斯德哥尔摩会议、第三次巴黎会议和维也纳会议的与会各国履行其承诺。
Les résultats de ces consultations ont été présentés au Collège de commissaires lors de la réunion qu'ils ont tenue à Vienne.
咨商的成果将提交专员团在维也纳举行的会议。
Une précision a été ajoutée par la Conférence de Vienne en ce qui concerne les destinataires des réserves - voir infra, par.
维也纳会议对保留通知对象添加了更精确的定义:见下文第105段。
Les États Membres voulaient, à juste titre, que les services de conférence fournis à Vienne soient de la même qualité qu'ailleurs.
会员国要求维也纳的会议服务质量水平同其他地点一样,是合理的,然而维也纳工作人员的职等低于其他工作地点从事同样工作的人。
Nous espérons que la conférence de Vienne marquera un élan positif et permettra la conclusion d'un traité dans un proche avenir.
我们希望,在维也纳举行的次会议能够提供积极的动力,推动尽快制定该条约。
Le discours liminaire de la Vice-Secrétaire générale était le point culminant d'une année de coopération très satisfaisante entre l'ONU et l'OSCE.
的确,常务副秘书长在维也纳部长级会议上所作的基调发言是联合国与欧安组织之间非常令人满意的合作一年的高潮。
Toutes les parties concernées doivent prendre une part constructive aux groupes de travail dans le cadre du suivi de la réunion de Vienne.
有关各需要以建设性的
式参加各工作组,作为对维也纳会议的后续行动。
Il a aussi présenté des exposés à la troisième Académie mondiale des sciences et à l'Agence internationale de l'énergie atomique à Vienne.
他还在第三次世界科学院会议以及原子能机构在维也纳召开的会议上做演讲。
Le Conseil des Gouverneurs de l'Agence internationale de l'énergie atomique se réunit en ce moment même à Vienne pour examiner cette question urgente.
国际原子能机构理事会此时正在维也纳举行会议,讨论一紧急事项。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。