Le Tribunal a également estimé que l'immixtion dans la vie familiale de M. Karker était justifiée par des raisons d'ordre public.
法庭,
了维护公共
序,对Karker先生家庭生活采取的干预行动是合理的。
Le Tribunal a également estimé que l'immixtion dans la vie familiale de M. Karker était justifiée par des raisons d'ordre public.
法庭,
了维护公共
序,对Karker先生家庭生活采取的干预行动是合理的。
Le Tribunal a également estimé que l'immixtion dans la vie familiale de M. Karker était justifiée par des raisons d'ordre public.
法庭,
了维护公共
序,对Karker先生家庭生活采取的干预行动是合理的。
Les unités de police de la MINUT en place ont, dans des circonstances difficiles, aidé à rétablir et à maintenir l'ordre public.
东帝汶综合团设立的警察单位在不利的条件下帮助恢复并维护了公共序。
Leur limitation n'est possible que par « le respect des libertés et des droits d'autrui et par l'impératif de sauvegarder l'ordre public et les bonnes mœurs ».
上述权利的前提是“尊重他人的自由和权利,必须维护公共序和良好风气”。
Le conseil réaffirme que l'État partie doit démontrer au Comité que l'expulsion de M. Karker est nécessaire à l'heure actuelle pour la protection de l'ordre public.
律师重申,缔约国应向委员会证实对Karker先生的驱逐是出于目前维护公共序的需要。
En revanche, la sécurité publique et la protection de l'ordre public exigeaient à l'occasion le recours à ces méthodes par les autorités de l'État.
另一方面,了公共安全和维护公共
序,国家当局有时候需要使用这种手段。
En revanche, les agents de la Sûreté publique sont tenus, dans le cadre de leur mission de maintien de l'ordre public, d'assurer un service minimal.
不过,作其维护公共
序的使命的一部分,执法官员必须提供基本服务。
D'après l'État partie, le maintien en assignation à résidence est justifié par des raisons d'ordre public, afin d'éviter que M. Karker ne se livre à des activités dangereuses.
据缔约国称,了维护公共
序,防止Karker先生参
性活动,有必要实施强制居住令。
D'après l'État partie, le maintien en assignation à résidence est justifié par des raisons d'ordre public, afin d'éviter que M. Karker ne se livre à des activités dangereuses.
据缔约国称,了维护公共
序,防止Karker先生参
性活动,有必要实施强制居住令。
Le Gouvernement ajoute que la Constitution koweïtienne consacre pleinement le droit à la liberté d'opinion et d'expression (art. 36), que les seules exigences de l'ordre public peuvent restreindre.
政府进一步说,科威特宪法完全可见解和言论自由权(第36条),这项权利只有在维护公共
序所必须时才受到限制。
Le retour de Jessica aux États-Unis est nécessaire au maintien de l'ordre public c'est-à-dire pour empêcher les enlèvements d'enfants et appliquer la réglementation des dispositions relatives à leur retour.
Jessica的回归对于维护公共序是必要的,也就是说,需要防止绑架儿童并管制儿童回归的安排。
En l'absence d'un certain nombre de mesures - y compris celles visant à la création d'emplois - des difficultés croissantes surgiront au niveau du maintien de l'ordre public dans le pays.
如果不采取一些措施,其中包括旨在创造就业机会的措施,在维护该国的公共序方面可能会出现越来越多的困难。
Nous tenons toutefois à rappeler que dans les cas où l'utilisation officielle de la violence est nécessaire, la réponse doit toujours être proportionnelle et limitée aux besoins du maintien de l'ordre public.
然而,我们想重申,在必须使用官方暴力的情况下,所作的反应必须是相称的,并限于维护公共序的需要。
Ces questions font l'objet d'un débat animé en Israël et soulignent combien il importe de réaliser un équilibre entre la liberté d'expression, le maintien de l'ordre public et la prévention de toute incitation.
这一问题在以色列引起激烈的辩论,并突出证明必须在言论自由、维护公共序和防止煽动行
之间找到平衡。
Quelle que soit la gravité de la situation qu'ils traversent, ces États ne peuvent pas se décharger sur des entreprises privées de leur responsabilité en matière d'ordre public de sécurité et de protection.
但无论它们面临多么大的困难,这些国家绝不能把维护公共序、安全和保护公民的责任转由私人企业负责。
À cet égard, il demande à la MINUSTAH de continuer d'apporter un fort soutien à la Police nationale dans ses efforts pour maintenir l'ordre public et la sécurité dans ces moments si difficiles pour le pays.
在这方面,海地呼吁联海特派团继续坚定地支持和援助海地警察部队在国家风雨飘摇之时维护公共序和安全的努力。
La préservation de l'ordre public d'abord : en dehors des difficultés rencontrées à la frontière avec le Timor occidental sur lesquelles je reviendrai, l'ATNUTO a effectué un travail d'excellente qualité pour préserver l'ordre public au Timor.
尽管在西帝汶接壤的边界上遇到种种困难----对此我
有更多的话要说----但东帝汶过渡当局在努力维护帝汶公共
序方面做了出色的工作。
L'intérêt de l'État expulsant relativement à la préservation de l'ordre public et de la sécurité semble ainsi constituer l'aune à laquelle la jurisprudence apprécie s'il y a eu atteinte ou non à la vie privée ou familiale.
驱逐国维护公共序
安全的利益似乎也是有关判例据以裁定私人
家庭生活是否受到损
的尺度。
Compte tenu du besoin particulier du Timor-Leste de renforcer ses capacités dans divers secteurs de l'administration publique et de maintenir l'ordre public, il convient d'examiner favorablement la demande du Timor-Leste pour une aide additionnelle des Nations Unies.
鉴于东帝汶在公共行政不同部门中加强能力建设以及维护公共序的特殊需要,东帝汶要求联合国提供额外援助的请求应当获得积极的考虑。
D'autres dispositions de cette même loi soumettent la tenue de réunions publiques à l'obtention d'une autorisation délivrée par le Chef de la police et réglementent la tenue de telles réunions, afin de préserver l'ordre public et la sécurité publique.
该法的其他规定要求公众开会须获得警察局长的许可,并了维护公共
序和公众安全利益管制这些会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。