Pour expliquer son opposition à l'indépendance du Haut-Karabakh, l'Azerbaïdjan a invoqué son intégrité territoriale.
为了解释反对卡拉赫地区独立的立场,阿塞拜疆一直要求维护其领
。
Pour expliquer son opposition à l'indépendance du Haut-Karabakh, l'Azerbaïdjan a invoqué son intégrité territoriale.
为了解释反对卡拉赫地区独立的立场,阿塞拜疆一直要求维护其领
。
Un règlement pacifique doit notamment être trouvé à la question du Haut-Karabakh, de manière à respecter l'intégrité territoriale de l'Azerbaïdjan.
尤其是对纳戈尔内卡拉赫问题,必须找到维护阿塞拜疆领
的和平解决方案。
En ce qui concerne l'Iraq, nous sommes fermement engagés en faveur de l'intégrité territoriale et de l'unité du pays à l'intérieur d'un système fédéral.
关于伊拉克,我们深刻承诺,将维护该国联邦制度,维护该国领和统一。
L'article 7 de la Constitution est parfaitement clair: les forces armées de la République de Croatie en protègent la souveraineté et l'indépendance et en défendent l'intégrité territoriale.
《克罗地亚共和国宪法》第7条明确规定:“克罗地亚共和国武装部队应保卫国家的主权和独立,并维护其领。”
Dans ce contexte, le Pakistan se félicite du fait que, sur son insistance, le texte comprend désormais le principe de la sauvegarde de l'intégrité territoriale du Soudan.
在这方,
斯坦欢迎的一个事实是,在我们的
持下,案文现在包括了维护苏丹领
的原则。
Nous estimons que le Gouvernement macédonien est habilité à prendre toutes les mesures légitimes qui s'imposent pour préserver son intégrité territoriale et stabiliser la situation sur son propre sol.
我们认为,马其顿政府有权采取一切正当措施,维护它的领,稳定它自己主权领
上的局势。
Pour terminer, je souhaite informer catégoriquement l'Assemblée que l'Érythrée a la ferme intention et le droit de défendre et de préserver son intégrité territoriale par tous les moyens possibles.
在结束发言时,我要明确告知大会,厄立特里亚决心并有权以任何可能的手段,捍卫和维护它的领。
Avec la MONUC II, nous ne pourrons mettre fin à l'effusion de sang de façon complète, mais nous devrions nous concentrer sur la préservation de l'intégrité territoriale du Congo.
联刚特派团第二期部署之后,我们虽然仍无法停止所有的流血,但我们的工作重点应该是维护刚果的领。
Les chefs de gouvernement ont exprimé leur solidarité avec le Gouvernement et le peuple guyanais, et ont vigoureusement appuyé le maintien de l'intégrité territoriale et de la souveraineté du Guyana.
各国政府首脑表示,他们定地支持并声援圭亚那政府和人民维护其领
和主权。
Si nous nous concentrons excessivement sur des solutions militaires, nous serions enclins à négliger une autre condition de la préservation de l'intégrité territoriale du Congo, à savoir la mise en oeuvre effective du dialogue intercongolais.
然而,如果我们过于注重军事解决办法,我们就会忽视维护刚果领的另一个条件,那就是:刚果人之间对话的成功落实。
En conséquence, un règlement du conflit doit être fondé principalement sur le rétablissement et le respect rigoureux de l'intégrité territoriale de l'Azerbaïdjan et sur la préservation et l'encouragement de la minorité arménienne qui vit à l'intérieur de ce territoire.
因此,冲突的解决应该主要以恢复和严格维护阿塞拜疆领以及保护和鼓励居住在该领
上的阿塞拜疆少数民族为
础。
Le règlement du conflit doit donc se fonder avant tout sur le rétablissement et le strict respect de l'intégrité territoriale de l'Azerbaïdjan, ainsi que sur la préservation et la promotion de l'identité de la minorité arménienne résidant sur son territoire.
因此,主要应在恢复和严格维护阿塞拜疆领及保护和鼓励阿塞拜疆境内亚美尼亚少数族裔特性的
础上解决冲突。
Cela est d'autant plus vrai que le projet confère à la « puissance administrante » de facto, des pouvoirs redoutables, pour la préservation de « l'intégrité territoriale contre toute sécession » et lui reconnaît notamment le pouvoir de réduire et de réprimer toute activité politique en faveur de l'indépendance.
草案给予实际“管理国”维护“领防止任何分离”的过分特权,并授权它镇压和抑制任何赞成独立的政治活动。
Elles ont exprimé leur ferme conviction que le règlement de ces conflits devait s'appuyer sur le respect des principes de souveraineté, d'intégrité territoriale et d'inviolabilité des frontières, et qu'il offrait de bonnes garanties de paix, de stabilité et de confiance entre les États du sud du Caucase.
双方对在尊重及维护主权、领和边境不可侵犯的
础上解决冲突表示极大信心,因为这样的解决办法将有力地保证南高加索地区各国间实现和平、稳定及信任。
Durant les six derniers mois, le Liban a vécu un autre chapitre difficile de sa lutte pour retrouver sa souveraineté, son intégrité territoriale, son unité, son indépendance politique, pour rétablir l'autorité du Gouvernement sur l'ensemble du territoire libanais, et pour s'assurer qu'aucune arme n'échappe au contrôle du Gouvernement.
过去半年,黎嫩又经历了一个艰难的时段,既要努力维护主权、领
、统一和政治独立,又要在黎
嫩全境实现政府控制,确保政府控制之外没有任何武器。
Les États-Unis prient instamment le Gouvernement macédonien et les dirigeants des partis de poursuivre les négociations et d'arriver à un accord qui prenne en compte les préoccupations de toutes les parties, respecte les droits de tous les peuples de la Macédoine, et préserve l'intégrité territoriale et la souveraineté de la Macédoine.
美国敦促马其顿政府和各方领导人继续谈判并达成一项处理各方关切的问题、尊重马其顿全体人民的权利以及维护马其顿领和主权的协定。
Nous demandons aussi la levée immédiate des sanctions imposées à l'Iraq et nous lançons un appel à la communauté internationale pour qu'elle mette un terme à la tragédie humaine que connaît son peuple, préserve son unité et son intégrité territoriale, respecte sa souveraineté, cesse les interventions dans ses affaires intérieures, et arrête l'agression militaire subie quotidiennement par l'Iraq.
我们还要求立即取消对伊拉克实行的制裁,并要求国际社会结束该国人民所遭受的人间悲剧,维护其领和统一,尊重其主权,不干涉其内政,以及停止每天对它进行的军事侵略。
Le 22 mars, le Président a donné lecture d'une déclaration à la presse dans laquelle les membres du Conseil exprimaient leur soutien indéfectible aux efforts entrepris par l'ONU et son Secrétaire général pour promouvoir un processus politique efficace et ouvert dans le but de parvenir à la réconciliation nationale et de préserver la souveraineté et l'intégrité territoriale du pays.
22日,安理会成员由主席向新闻界宣读一项声明,表示决支持联合国及其秘书长努力在伊拉克推动包容性的、有效的政治进程,以达致全国和解、维护主权和领
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。