Elle frôle son ami dans la rue .
她和朋友擦肩过了。
Elle frôle son ami dans la rue .
她和朋友擦肩过了。
J'ai croisé mon ami dans la rue.
在路上和朋友交错过。
Il passait en voiture, je ne l'ai qu'entrevu.
他驱车过,只瞥见了他一眼。
Beauté des paysages et pratique la circulation, 319 et 320 et la route nationale traverser.
风景秀丽,交通方便,319和320国道交叉过。
La rivière est guéable en été.
这条河在夏季可以涉水过。
Les nuages fuient.
云飞逝过。
Le dernier bus venait de passer quand je suis arrivée à l'arrêt.
办完事,聊着聊着忘了时间,差几步赶到车站时,眼看着公车疾驰过。
Nous ne pouvons pas laisser les possibilités qu'évoque le présent rapport nous échapper.
不能让本报告提供机会与擦肩过。
L'homme n'a point de port, le temps n'a point de rive; il coule , et nous passons.
人没有港湾,时间没有彼岸;时光在流逝,匆匆过。
12) Si un jour tu échappes à ton passé, viens me retrouver avant qu'il ne soit trop tard.
和知己擦身过, 如相遇来太早或者太晚.
Des gamins passent en bande. Main dans la main, épaule contre épaule, des jeunes filles flânent.
那半大不子则成群结伙,满街乱窜。朝手勾着手丫头擦肩过。
Mardi, c'est la première fois depuis au moins 200 ans que 2005 YU55 passera aussi près de la Terre.
这次周二“擦肩过”是从至少200年以来2005 YU55行星第一次离地球如此之近。
Elle regrette également que le document final du Sommet n'aborde les questions commerciales que de manière superficielle.
首脑会议成文件对贸易问题只是一带过,津巴布韦代表团对此表示遗憾。
Mme Gendi (Égypte) estime que la question des enfants en détention est d'une importance fondamentale et mérite plus qu'une simple allusion.
Gendi女士(埃及)认为,被羁押儿童问题是一个重要问题,绝不应该一带过。
Devenir coiffeuse fut une de ses options, vite balayée par le destin. à 17 ans, on la repère dans la rue.
成为发型师曾经是张曼玉人生选择之一,但是却被命运之神很快一扫过。
Je dormirais peu, je rêverais plus. Je crois que chaque minute passée les yeux fermés représente soixante secondes en moins de lumière.
会少睡写,多想些。觉得闭眼过去一分钟六十秒比光一闪过时间还要短。
Mais des arêtes verticales, qu'à six mille d'altitude on frôle, mais des manteaux de pierre qui tombent droit, mais une formidable tranquillité.
存在,只是他从六千米高度擦身过,陡峭山脊,只是垂直落下岩石外套,只有一种完全安静。
Cinq années se sont écoulées depuis la Conférence internationale sur le financement du développement, qui a eu lieu à Monterrey, au Mexique.
自墨西哥蒙特雷召开发展筹资问题国际会议以来,五年时间已倏忽过。
Le développement économique, la sécurité et la justice sociale et économique sont restés hors de portée des pays en développement, notamment en Afrique subsaharienne.
经济发展、安全和社会及经济正义与欠发达国家擦肩过,特别是撒哈拉以南各国。
Le Rapporteur spécial Arangio-Ruiz avait également proposé un article distinct relatif aux intérêts; la Commission y substitua une référence succincte dans l'article 44 (indemnisation).
特别报告员阿兰焦·鲁伊斯先生还提议将“利息”问题单列一条;“利息”问题在委员会拟订第44条(补偿)中一带过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。