Elle frôle son ami dans la rue .
她和朋友擦肩而过了。
Elle frôle son ami dans la rue .
她和朋友擦肩而过了。
J'ai croisé mon ami dans la rue.
我在路上和朋友交错而过。
Il passait en voiture, je ne l'ai qu'entrevu.
他驱而过,我只瞥见了他一眼。
Beauté des paysages et pratique la circulation, 319 et 320 et la route nationale traverser.
风景秀丽,交通方便,319和320国道交叉而过。
La rivière est guéable en été.
这条河在夏季可以涉水而过。
Les nuages fuient.
云飞逝而过。
Le dernier bus venait de passer quand je suis arrivée à l'arrêt.
办完事,聊着聊着忘了间,差几步赶到,眼看着公疾驰而过。
Nous ne pouvons pas laisser les possibilités qu'évoque le présent rapport nous échapper.
我们不能让本报告提供的机会与我们擦肩而过。
L'homme n'a point de port, le temps n'a point de rive; il coule , et nous passons.
人没有港湾,间没有彼岸;光在流逝,而我们匆匆而过。
12) Si un jour tu échappes à ton passé, viens me retrouver avant qu'il ne soit trop tard.
我们和知己擦身而过, 如相遇来的太早或者太晚.
Des gamins passent en bande. Main dans la main, épaule contre épaule, des jeunes filles flânent.
那半大不小的小子则成群结伙,满街乱窜。朝手勾着手的小丫头们擦肩而过。
Mardi, c'est la première fois depuis au moins 200 ans que 2005 YU55 passera aussi près de la Terre.
这周二的“擦肩而过”是从至少200年以来2005 YU55小行星第一球如此之近。
Elle regrette également que le document final du Sommet n'aborde les questions commerciales que de manière superficielle.
首脑会议成文件对贸易问题只是一带而过,津巴布韦代表团对此表示遗憾。
Mme Gendi (Égypte) estime que la question des enfants en détention est d'une importance fondamentale et mérite plus qu'une simple allusion.
Gendi女士(埃及)认为,被羁押的儿童问题是一个重要问题,绝不应该一带而过。
Devenir coiffeuse fut une de ses options, vite balayée par le destin. à 17 ans, on la repère dans la rue.
成为发型师曾经是张曼玉的人生选择之一,但是却被命运之神很快的一扫而过。
Je dormirais peu, je rêverais plus. Je crois que chaque minute passée les yeux fermés représente soixante secondes en moins de lumière.
我会少睡写,多想些。我觉得闭眼过去的一分钟六十秒比光一闪而过的间还要短。
Mais des arêtes verticales, qu'à six mille d'altitude on frôle, mais des manteaux de pierre qui tombent droit, mais une formidable tranquillité.
存在的,只是他从六千米高度擦身而过的,陡峭的山脊,只是垂直落下的岩石外套,只有一种完全的安静。
Cinq années se sont écoulées depuis la Conférence internationale sur le financement du développement, qui a eu lieu à Monterrey, au Mexique.
自墨西哥蒙特雷召开的发展筹资问题国际会议以来,五年间已倏忽而过。
Le développement économique, la sécurité et la justice sociale et économique sont restés hors de portée des pays en développement, notamment en Afrique subsaharienne.
经济发展、安全和社会及经济正义与欠发达国家擦肩而过,特别是撒哈拉以南各国。
Le Rapporteur spécial Arangio-Ruiz avait également proposé un article distinct relatif aux intérêts; la Commission y substitua une référence succincte dans l'article 44 (indemnisation).
特别报告员阿兰焦·鲁伊斯先生还提议将“利息”问题单列一条;“利息”问题在委员会拟订的第44条(补偿)中一带而过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。