À noter en outre la réforme de la justice du travail.
这些改革内容将补充到上文提及的劳动司法改革。
À noter en outre la réforme de la justice du travail.
这些改革内容将补充到上文提及的劳动司法改革。
Dix autres réclamations «indépendantes» ont par la suite été ajoutées à la vingt-neuvième tranche.
后来又发现10件索赔为非重叠索赔,被补充到第二十九批。
Le Comité pourra alors ajouter ces informations à la Liste (voir également le paragraphe 27 ci-dessus).
然后委员会可以把这类信息补充到名单之(另请参阅上面第27段)。
Les données ainsi évaluées ont été ajoutées à la base de données sur la criminalité transnationale organisée.
已将该讲习班的结果补充到跨国有组织犯罪问题数据库。
Sa délégation reconnaît le potentiel présenté par l'initiative Convention plus.
印度代表团认识到公约补充行动的潜力。
Il note également qu'une bonne partie de la formation doit être assurée dans la zone de la mission.
委员会从补充资料到,大部分培训是在特派团任务地区进行。
Toutefois, la possibilité de maintenir le Fonds de roulement à son niveau approuvé est subordonnée aux contributions reçues des États Membres.
不过,将周转基金补充到核定水平的可能性受到成员国缴纳的会费多少的限制。
Elle propose aussi une tranche supplémentaire à 50% au-delà de 100.000 euros par part fiscale, et l'entrée de l'Etat au conseil d'administration des banques.
她也建议财政部100欧元补充到50%,和银行行政建议键入状。
La loi sur l'accès à l'égalité en emploi dans des organismes publics a été également modifiée pour ajouter le groupe des personnes handicapées aux groupes cibles.
改了《公共机构就业平等机会法》,以将残疾人群体补充到所针对的各种群体。
J'ajouterais qu'il s'agit d'une préoccupation particulièrement pertinente pour l'Italie, compte tenu des liens étroits que nous entretenons avec la région en tant que pays voisin.
我要补充说,考虑到大利作为该地区邻国的密切联系,这是一个对大利来说特别相关的问题。
I.16 Le Comité consultatif relève, d'après les informations supplémentaires qui lui ont été communiquées, qu'un montant de 27 000 dollars est demandé au titre des consultants.
一.16 咨询委员会从到的补充资料到,道德操守办公室在咨询人项下请批27 000美元。
Les juges ont toutefois souligné que la décision n'empêchait nullement l'accusation de demander la modification du mandat d'arrêt si de nouveaux éléments de preuve étaient réunis.
但是,法官强调说,如果集到补充证据,有关裁决不会妨碍检方提出正逮捕证的要求。
Le Parlement et des groupes de femmes pourront ajouter de nouvelles dispositions à ce projet, et l'on pourra y inclure aussi des éléments issus des suggestions du Comité.
议会和妇女组织可以在议案加入新的条款,委员会提出的建议也将补充到草案。
Il a noté avec préoccupation que les fonds supplémentaires versés étaient insuffisants par rapport aux besoins, ce qui avait entraîné des retards dans l'exécution de ces activités essentielles.
履行机构关切地到,补充供资与需要相比仍然不足,造成了开展这些活动时的延误。
Répondant au représentant de la Fédération de Russie, il ajoute que le Bureau du Haut-Commissaire fournit des services de secrétariat aux organes conventionnels mais se garde d'influencer leurs conclusions.
在回答俄罗斯联邦代表的问题时,他补充到高级专员办事处向公约机构提供秘书服务,但是不能影响它们的结论。
Le secrétariat a pu ainsi mobiliser, à titre transitoire, auprès de partenaires intéressés, notamment d'organisations sous-régionales pertinentes, des ressources supplémentaires destinées à financer en partie le fonctionnement des unités.
为此秘书处得以暂时从感兴趣的伙伴包括有关次区域组织筹集到补充资金,在一定程度上支持区域协调股的运作。
Toutefois, d'après le complément d'information qui lui a été fourni, le nombre de civils, de militaires et de membres de la police sera très différent d'un bureau à l'autre.
但是,委员会在到的补充资料到,各区域办事处的工作人员人数和军事人员及民警人数相差很大。
Quatre réclamations indépendantes supplémentaires ont été ajoutées à la trentième tranche par l'ordonnance de procédure no 2, ayant été jugées «indépendantes» après que le Comité eut signé son ordonnance de procédure no 1.
另外有4件非重叠索赔由第2号程序令补充到第三十批索赔,因为是在小组签署第1号程序令后才被确定为非重叠索赔。
Cet effort devra être complété par un appui accrû et une meilleure compréhension de la part de la communauté internationale dans le cadre d'un environnement mondial très dynamique et stimulant.
这应该得到国际社会的更大支持和谅解的补充,考虑到高度能动和十分艰巨的全球环境。
La délégation russe souhaite savoir comment les ressources supplémentaires qu'il faudra immanquablement ajouter à ce montant pour financer des activités prioritaires seront prises en compte et d'où proviendront les fonds en question.
追加的财力资源必然要补充到上述开支总额,以便为重点活动提供经费,俄罗斯代表团希望知道将如何考虑使用追加的财力资源,并希望知道这些资金将从何而来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。