Les "charges sociales" concernent le paiement des cotisations d'assurance accidents du travail, retraite et chômage.
“补助费”涉及到支付工作人员的补偿、退休金和失业保险。
Les "charges sociales" concernent le paiement des cotisations d'assurance accidents du travail, retraite et chômage.
“补助费”涉及到支付工作人员的补偿、退休金和失业保险。
Cet arsenal comprend une hausse des allocations logement, la mise en place de crédits d'impôt et l'amélioration de l'accès à des garderies de qualité.
这项一揽子建议包括增加住房补助费,制定减税,及更好地获得优质育儿等。
L'indemnité de subsistance est estimée à 186 dollars par jour pour les 30 premiers jours et à 140 dollars par la suite, plus un supplément de 15 % (136 300 dollars).
生活津贴估计最初30天为每日186美元,此后为每日140美元,加上15%的补助费(136 300美元)。
Certains requérants demandent aussi un dédommagement au titre des indemnités de détention et des aides qu'ils ont versées à du personnel dans la zone d'indemnisation pendant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.
有些索赔人还要求赔偿付给伊拉克对科威特的入侵和占领期间可赔区内的工作人员的滞留津贴和补助费。
Parmi les sujets abordés figuraient l'éducation et les stratégies de l'information, les questions et options de juridiction, la révision du barème des indemnités versées par Medicare et les méthodes de collecte des données.
讨论的话题包括教育和信息战略、司法管辖问题和备选方案、保健医疗补助费计划及数据收集方法。
De plus, le Secrétaire général a fait savoir qu'au cas où l'Assemblée générale déciderait d'adopter un système d'indemnité de poste, le traitement serait de nouveau défini comme il l'était quand un complément pour cherté de vie était versé (traitement de base annuel, à l'exclusion de toute indemnité), c'est-à-dire jusqu'en 1991.
此外,秘书长表示,如果意采用工作地点差价调整制度,则关于薪酬的定义应回到支付生活补助费时的定义,即年基薪,不包括任何津贴。
Il existe d'autres mesures pour aider les bénéficiaires de l'allocation parentale à réintégrer le marché du travail ou à améliorer leur participation à des activités génératrices de revenus, à savoir le Programme pour l'emploi, l'éducation et la formation, le supplément à l'allocation d'éducation pour les retraités et l'indemnité d'accès à l'éducation et, pour les familles monoparentales, l'indemnité d'accès à l'emploi.
帮助育儿款接受者重返工作或者改善他们参与创收活动的其他包括职业、教育和培训方案,养恤金领取人教育补助费和教育入学款及为单亲提供的就业款。
Lors de l'examen des réclamations, le Comité a constaté que plusieurs requérants demandaient réparation pour des dépenses encourues dans l'évacuation de particuliers, pour des paiements consentis à des agents de l'État au titre de la perte de biens personnels et pour des subsides versés à des particuliers qui avaient perdu leur source de revenu par suite de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
审查索赔的过程中,小组注意到,一些索赔人要求赔偿撤离人员的费用、偿付政府雇员个人财产损失的款项,及付给因伊拉克入侵和占领科威特而丧失收入来源的人的补助费。
Pendant l'examen des réclamations, le Comité a constaté que certains requérants demandaient réparation pour des dépenses encourues aux fins de l'évacuation de particuliers, pour des remboursements à des agents de l'État, à des civils ou à des sociétés au titre de la perte de biens immobiliers et de biens corporels et, enfin, pour des subsides versés à des particuliers qui avaient perdu leur source de revenus par suite de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
审查索赔的过程中,小组注意到,一些索赔人要求赔偿撤离人员的费用、偿付政府雇员个人财产损失的款项,及付给因伊拉克入侵和占领科威特而丧失收入来源的人的补助费。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。