Il sollicitait l'avis de la Commission à ce sujet.
委员会对此做法见。
Il sollicitait l'avis de la Commission à ce sujet.
委员会对此做法见。
L'État partie n'a pas fait de commentaire sur ces allégations.
缔约国对这些指控没有见。
La Commission est invitée à faire connaître ses vues sur ces faits nouveaux.
委员会不妨对那些发展见。
La Commission de statistique pourrait peut-être exprimer son point de vue sur ce projet.
统计委员会不妨对手册大纲见。
Il est trop tôt pour savoir comment les États respectent cette date.
目前要对这项规定见为时过早。
Le juge lui a demandé s'il souhaitait « donner son opinion sur la plainte ».
法官问提交人是“对申诉见”。
Le juge lui a demandé s'il souhaitait «donner son opinion sur la plainte».
法官问提交人是“对申诉见”。
Un certain nombre de délégations ont exprimé l'opinion qu'il s'agissait d'une organisation à caractère politique.
一些代团见认为,该组织是以政治为动机的。
D'autres membres encore sont intervenus à propos d'aspects particuliers de la formulation de l'article.
另一些委员则对本条案文涉及的具体 问题见。
Sa délégation va plus tard commenter la formulation proprement dite du document de travail.
中国代团会会在稍后阶段就工作文件的一些措辞见。
Un membre a exprimé des réserves sur cet avis juridique.
一位成员对这一法律见保留见。
Les États membres ou observateurs du Conseil n'ont fait aucune observation.
理事会成员国和观察员国没有任何见。
Je voudrais faire quelques observations sur certains aspects essentiels de la question que nous débattons.
我要对辩论的问题的某些关键方面几点见。
D'autres États examinés ont commenté les recommandations faites.
其他接受审议的国家对所提出的建议了见。
Compte tenu des points de vue exprimés, le Royaume-Uni a décidé de retirer sa proposition.
鉴于所的见,联合王国决定撤回其提案。
M. Nielson a répondu aux observations et aux questions soulevées.
尼尔森先生对所的见和提出的问题作出回复。
Peut-être que l'Ambassadeur Gambari souhaitera faire quelques observations à cet égard.
我不知甘巴里大使是愿对这一建议其见。
Les vues et opinions exprimées ne reflètent pas nécessairement celles des Nations Unies.
所的见和建议未必代联合国的见和建议。
Cette position a bénéficié d'un appui au sein du Groupe de travail.
工作组对该见支持。
M. Jessen-Petersen répond aux observations et aux questions soulevées.
杰森-彼得森先生对所的见和提出的问题作出答复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。