J’ai vécu toute ma vie avec ce sentiment de rejet.
我一直都有感觉。
J’ai vécu toute ma vie avec ce sentiment de rejet.
我一直都有感觉。
Il faut une grande famine pour qu'il ait beaucoup d'enfants abandonnés dans la nature.
应该是大饥荒使得有很多到自然界中孩子。
Il ne doit pas être abandonné une fois de plus.
他们不再需要再次。
Il ne faut pas abandonner le Protocole de Kyoto.
《京都议定书》不应当。
Les filles handicapées, en particulier, courent le risque d'être abandonnées.
其中残疾女童还面临威胁。
On peut être abandonné par tout le monde, mais jamais par soi-même !
我们可以所有人,但决不能自己。
La Somalie a été depuis lors abandonnée à son sort.
自那时以来索马里就,听任命运摆。
Cet exemple rare d'attitude positive est toutefois demeuré sans suite.
但是,这一难得态度例子已。
C'est qu'a cette epoque, beaucoup d'enfants sont abandonnes par des parents trop pauvres pour pouvoir les elever.
在那个时期,许多孩子由于父母无力抚养而.
A sa sortie de prison, il fut rejeté par sa famille.
他在出狱时候,家庭了。
A la forme passive, cela devient « se faire larguer » ou « se faire jeter ».
动式,这就变成了“甩”或者“”。
En milieu rural, la femme répudiée se retrouve démunie et marginalisée.
在农村地区,休妇女剥夺一切,,处于社会边缘。
Souvent les hommes laissent les femmes qui les aiment trop.
往往有这样事,女人过分迷恋男人,反倒会他们。
Un Afghanistan ignoré et ruiné serait une calamité pour toute la région et le monde entier.
一个和荒废阿富汗将是整个地区和整个世界灾难。
Il faut également déplorer le fait que les patients sont abandonnés par leur famille.
病人遭遇另一个不幸问题是,他们通常亲属。
Ces controverses sont évacuées de nos jours, la théorie traditionnelle ayant été complètement abandonnée.
随着传统理论彻底,这些争论如今已不复存在。
Une pensée pour le peuple Syrien abandonné par la Communauté Internationale...
多惨呀,叙利亚人民诉求国际社会了。
Actuellement, aucun enfant de la Principauté de Monaco n'est totalement abandonné ou dépourvu de toute famille.
目前,摩纳哥公国没有任何儿童完全或剥夺了家庭。
Combien d'enfants sont abandonnés à leur sort ?
另外有多少儿童命运所?
Ce groupe de pays pourrait bien être abandonné par le monde développé.
最后,这类国家可能会发达世界。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。