On fausse les serments les plus sacrés, quand la nécessité l'ordonne.
如属必须,人们会背叛最为神圣的。
On fausse les serments les plus sacrés, quand la nécessité l'ordonne.
如属必须,人们会背叛最为神圣的。
La promesse a été très belle, mais elle est enfin du passé.
曾经的很美好, 但也是过去.
La question de la déclaration d'indépendance est actuellement examinée par des juristes.
目前正在对独立问题进行法律审查。
A quoi bon ce tas de plaisirs, de frissons, de caresses, de pauvres promesses ?
它带来的这些欢乐,这些心动,这些爱抚亲热,这些苍白的,有什么好处?
Tous les engagements et promesses doivent être suivis d'action.
所有承诺和都必须落实到行动上。
Israël a répondu qu'il continuerait de construire le mur malgré le vote de l'Assemblée.
以色列无视大会投票,
继续建造隔离墙。
Les Palestiniens, comme on s'y attend, jurent de se venger.
一如所料,巴勒斯坦人进行报复。
Cependant les colons avaient promis d'y retourner et d'y reconstruire l'exploitation agricole.
与同时,定居者
回来重建农场。
De surcroît, certains éléments palestiniens sont fermement décidés à provoquer une escalade dans les affrontements.
外,某些巴勒斯坦分子
对抗升级。
Toutefois, je pense que vous me donner pour le serment, tout comme nous viendra au printemps.
但我相信你给我的,就像一定会来的春天.
Si un juge devait prendre une décision inspirée d'un tel rapprochement, il enfreindrait le serment judiciaire.
倘若法官如行事,
违背他的司法
。
Ils se sont engagés à protéger les plus vulnérables et à répondre aux besoins particuliers de l'Afrique.
他们保护弱势者,并满足非洲的需
。
La Présidente demande enfin un soutien total à la nouvelle Présidente pour l'accomplissement de ces tâches importantes.
她全力支持新的主持人执行这些重
任务。
Dans cette salle, tous les États Membres ont juré : » Plus jamais ça ».
在这个大厅里,所有会员国都曾“决不重演”。
Aucune promesse faite sur cette terre ne fut plus pure: la candeur d'Eugenie avait momentanement sanctifie l'amour de Charles.
天下没有别的比这更纯洁:欧叶妮的天真顿时使夏尔的爱情也变得神圣了。
Je vais tout te raconter, sahib, parce que je sais que les Européens tiennent leurs serments et que je pus avoir confiance en toi.
我和你好好解释一下,先生,因为我清楚欧洲人遵守他们的,我可以相信你。
Il est nécessaire de répondre aux souffrances humaines dans un esprit de traitement et d'appui inconditionnels, dans le respect du serment d'Hippocrate bien connu.
必须根据著名的希波克拉底,本着无条件的护理和支助的精神面对人类的痛苦。
Sa haute responsabilité est de faire preuve de la plus stricte intégrité, de fidélité à son serment et de loyauté envers l'Organisation des Nations Unies.
他的重大责任是以最正直的品质行事、恪守他的就职以及忠于联合国组织。
C'est pourquoi, conformément au serment que j'ai prêté devant le peuple ivoirien, j'entends exercer pleinement les pouvoirs reconnus au Président de la République par la Constitution.
因,根据我面对科特迪瓦人民发出的
,我打算全面行使《宪法》赋予共和国总统的权力。
Nos chefs d'État et de gouvernement se sont engagés à établir la Commission avant la fin de l'année et c'est notre devoir de respecter cet engagement.
各国家元首或政府首脑曾最迟于今年底使该委员会开始运作,我们有义务履行该承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。