Elle est considérée la femme française préférée du monde.
她被为全世界最受欢迎
法国女人。
Elle est considérée la femme française préférée du monde.
她被为全世界最受欢迎
法国女人。
Elle est aussi notamment dans la catégorie du Meilleur album Pop-Rock avec "21".
并且她大热专辑《21》也入围了最佳流行/摇滚专辑
奖项
。
À l'issue de l'opération, un panel d'experts a choisi le meilleur groupe.
最后,由一个专家组出最佳小组。
Ils concluaient une sélection de 800 projets, de 136 pays.
该奖项从136个国家800个项目中
产生。
L'article unique proposé ne prévoit que la procédure de sélection avec négociations simultanées.
本拟议并条文款只包含括通过同时谈判
程序。
Jusqu'ici, plus de 80 millions de familles ont été choisies comme « familles modèles aux cinq vertus ».
迄今,全国共“
好文明家庭”8000多万个。
Comme l'élection des miss est terminé, il faut un autre concours au forum pour amuser tout le monde!!
欧博小姐已经圆满落下帷幕,我们应该发起另一个大家都感兴趣
比赛。
Des problèmes ont été rencontrés en ce qui concerne les dossiers.
在引荐书和佐证文件方面,联国公共服务奖在
过程中遇到了以下问题:一些提名附带
佐证文件太多,给文件处理和
估造成过重负担。
Nous sommes certains que le Comité Nobel, à Oslo, a dû bien considérer les raisons de cette décision.
我们相信,设在奥诺贝尔奖
委员会在作出这项决定之前一定考量了各种理由。
La référence manquante est une référence à l'article article 44 b) à f) (procédure de sélection suivie d'une négociation).
所缺者为原先提及第44(b)至(f)条(通过顺序谈判
程序)。
Helsinki, en Finlande, avec 96. Avec la Nouvelle-Zélande, c'est un pays où vivent seulement quelque 16 habitants par kilomètre carré.
芬兰赫尔辛基,
分为96分。同新西兰一样,这个国家
人口密度为每平方公里16人。
Avec ce nouveau projet, le maire et président de Nantes métropole, Jean-Marc Ayrault (PS), poursuit son entreprise de "grande ville populaire".
通过这次活动,南特市市长和大都会主席,让-马克·埃霍又将南特“最受欢迎
大城市”
事业推进了一步。
Concernant l'égalité des chances, la composition par sexe des effectifs est analysée, y compris les personnes occupant des postes de décision.
在平等机会类中,需要监测参
雇主
雇员性别构成结构,包括决策层雇员
性别构成结构。
A côté des classiques de la rentrée littéraire, il faudra cette année compter aussi sur les livres consacrés à la grippe A.
除了文学中占重要位置
热销新书排行榜外,今年应该是关于甲型流感方面
书了。
La dernière semaine, l'œuf de cent ans, une spécialité chinoise, a été choisie comme la nourriture la plus écœurante du monde par CNN.
上周,中国特色食品皮蛋,被美国CNN为“全球最恶心食物”。
Avec le "Xiu" sélectionnés "national Stone,« la voix de plus en plus ", at-il l'usure de jade», le prix est en plein essor.
随着“岫玉”“国石”
呼声渐高,“河磨玉”
价格也在飞涨。
Cette année, la sélection s'est déroulée en majeure partie sur internet, où les consommateurs ont pu voter pour leurs villes préférées durant un mois.
今年主要在网上进行,消费者投票持续整整一个月。
L'attribution de ces prix, par l'intermédiaire d'un concours annuel, permet de renforcer le rôle, le professionnalisme et la visibilité de la fonction publique.
该方案通过一年一度竞争性
活动来促进公共服务
作用、专业精神和可见度。
Un exemple notable était la sélection de services intellectuels (services dont les produits ne sont pas quantifiables, tels les services de consultants et autres services spécialisés).
一个值得注意例子是知识服务
(即诸如咨询和其他专业服务等不能带来可衡量
物质产出
服务)。
Depuis deux ans, la Journée de la femme rurale est célébrée et, à cette occasion, des prix sont distribués aux femmes jugées avoir été les plus actives.
两年来,人们庆祝农村妇女节,并借此机会向出
最积极妇女颁奖。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。