Ce point traite de l'examen des politiques nationales relatives à l'investissement international.
本项目涉及国际上对国家投资政策评议。
Ce point traite de l'examen des politiques nationales relatives à l'investissement international.
本项目涉及国际上对国家投资政策评议。
La phase des délibérations, en revanche, est entièrement du ressort des membres de la Cour.
关于评议,诉讼部分完全是法院法官
责任。
Une troisième solution, qui est recensée dans le commentaire, serait de modifier l'article 11.
第三种选择是评议中提出
,那就是修订第11条。
L'établissement du Sénat coutumier a marqué la reconnaissance institutionnelle de l'identité kanake en Nouvelle-Calédonie.
族区评议会设立标志着
新喀里多尼亚对卡纳克特征
体制确认。
(5) Le groupe spécial élaborerait un projet de document d'orientation des décisions.
(5) 临时化学品审查委员会特别工作组汲取临时化学审查委员会及其观察员关于内部提案评议意见并编制决定指导文件草案。
À cette occasion, les délégations ont examiné les programmes de télédétection menés à l'échelon national ou en coopération.
各代表团讨论中评议了遥感方面
国家方案和合作方案。
Le secrétariat serait reconnaissant aux États de bien vouloir soumettre des observations concises sur des dispositions particulières du projet de convention.
各国政府对公约草案具体条文提交评议如能做到简明扼要,秘书处将十分感谢。
Le Directeur de la vérification externe des comptes a observé que cette solution garantissait la plus grande transparence, cohérence et exactitude possible.
外聘审计主任对办法
评议如下:“……
种办法可尽可能确保最高
透明度、
致性和准确性。
Elle a engagé le Forum social à associer directement aux travaux du Forum les personnes vivant dans la pauvreté, en plus des ONG.
她敦促社会论坛除了邀请各非政府组织以外,应该吸收穷人与论坛
评议。
La répression et la culture politique de l'ère Panchayat ont marqué les institutions de l'État, notamment l'administration et le système judiciaire qui demeure fragile.
无党派评议会制度抑制性和政治风气,
国家体制,包括国家行政机构和仍颇为脆弱
司法机构中留下了烙印。
Les propositions budgétaires supposent que, dans la mesure du possible, les deux sessions du Tribunal coïncideront avec les délibérations liées aux affaires en cours.
概算假定法庭两届会议将尽可能与案件评议工作
起进行。
Il est aussi recommandé que les jurys d'examen d'entrée dans la fonction publique et ceux chargés des évolutions de carrière incluent des membres non musulmans.
他还建议,招聘公务人员
评审团和职位晋升
评议团中,要吸收非穆斯林成员
加。
Le Sénat coutumier est représenté au Conseil économique et social, au Conseil administratif, au Conseil consultatif des mines et dans les organismes de développement locaux.
经济和社会问题理事会、行政理事会、矿业咨询理事会以及地方发展机构中都有族区评议会代表。
La délégation chinoise espère qu'à l'avenir les délibérations de cet organe seront marquées par une efficacité et un pragmatisme accrus ainsi qu'une souplesse plus grande.
中国代表团希望,机构
磋商评议今后能够更加有效、更加务实和更加灵活。
C'est un instrument mutuellement accepté auquel les États membres de l'Union africaine ont adhéré librement, en tant qu'outil africain d'autocontrôle, d'évaluation et d'apprentissage entre pairs.
是
种共同商定采用
工具,非盟成员国自愿加入,以此作为非洲自我监测、同行评议和同行学习
机制。
Mountain Research and Development est la seule revue internationale évaluée par des pairs traitant des recherches consacrées aux zones montagneuses dans le monde et de leur développement.
《山区研究与发展》是唯经同行评议
国际期刊,专注于世界各地山区
研究和发展问题。
Seuls les membres de la Commission et, si nécessaire, les experts désignés conformément à l'article 57 prennent part aux délibérations de la sous-commission concernant les demandes.
小组委员会对划界案评议,限于小组委员会成员,以及
必要时,依照第57条规定任命
专家
加。
En outre, il existe dorénavant un Sénat coutumier qui a compétence à l'échelle du territoire, composé de 16 membres, chacun des conseils coutumiers en désignant 2.
此外,还有个全领土
族区评议会,由16人组成,8个族区理事会各挑选2人。
En outre, il existe dorénavant un sénat coutumier qui a compétence à l'échelle du territoire, composé de 16 membres, deux désignés par chacun des conseils coutumiers.
此外,将成立个全领地
族区评议会,由16人组成——8个族区理事会各挑选2人。
En outre, il existe dorénavant un Sénat coutumier qui a compétence à l'échelle du territoire, composé de 16 membres, chacun des conseils coutumiers en désignant deux.
此外,将成立个全领地
族区评议会,由16人组成——8个族区理事会各挑选2人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。