L'exagération serait en fait inexistante, mais cela n'exclut pas pour autant les fausses allégations.
尽管夸大事实的情况不多,但诬告的情况确实也存在。
L'exagération serait en fait inexistante, mais cela n'exclut pas pour autant les fausses allégations.
尽管夸大事实的情况不多,但诬告的情况确实也存在。
Ils accusent faussement des membres de ma famille, tels que Saleh, Jovia et Muhoozi, de « piller » le Congo.
他们诬告我的家庭成员萨莱赫、若维亚和穆霍兹“掠夺”刚果。
Quant aux auteurs de ce genre d'exécutions, ils varient considérablement d'un contexte à l'autre.
但是,也应该强调,不可避免会有相当多认错人的情况,或是故意诬告人犯罪的情况,其实是为了某些其他理由要惩罚人,或要消灭敌人或对手。
Les procès engagés sur de fausses accusations sont chose courante, mais visent essentiellement des cadres éminents des partis politiques.
法院受理基于诬告提出的案件,这一情况十分普遍,但主要都是针对政党高级党员的案件。
Un policier de ses amis lui aurait avoué avoir été menacé de licenciement s'il ne portait pas plainte contre lui.
据称,Gurbanov先生的一位警朋友向他承认,有人威胁这位警
朋友,如果他不诬告Gurbanov先生会遭到解雇。
Il affirme que l'accusation était fausse et que selon le rapport de la police, la Ligue Awani en était la source.
他说自己遭到诬告,根据警方报告,人民联盟应对这一事件负责。
Le requérant conteste les affirmations de l'État partie selon lesquelles les militants de base ne font pas l'objet de fausses accusations.
申诉人对缔约国关于基层活动分子不会被诬告的说法提出异议。
Une série d'arrestations d'agents d'organismes humanitaires a fait suite à des accusations fausses et hostiles dirigées contre eux par les organes d'information nationaux.
除了通过国家媒体渠道对人道主义工作者进行诬告和恶意指控外,还生了一系列逮捕人道主义工作者的事件。
Les fausses allégations d'abus sexuels sont surtout constatées dans les requêtes de garde d'enfant et de droit de visite dans les procédures de divorce.
在离婚诉讼程序中,为争夺对子女的监护权及探访权,诬告性虐待是最常见的事情。
Il arrive que les plaintes et mêmes les rapports confirmant des malversations ne soient pas pris au sérieux ou soient délibérément ignorés, voire discrédités, sans recours possible.
没有独立专业调查部门的组织或许会,
实错失行为的投诉甚至连最后报告都可以被草草打
、置之不理、或有时被当作诬告而不再追究。
6 L'État partie relève que, selon son propre récit, le requérant a fait l'objet de fausses accusations et de violences policières en raison de fortes pressions exercées par le Gouvernement.
6 缔约国认为,根据申诉人自己所述,对他提出的控告纯系诬告,而且警方受到政府的压力而对他进行了虐待。
M. Sahakov (Arménie) exerçant son droit de réponse à la déclaration faite par l'Azerbaïdjan à la dernière séance, dit que l'accusation portée contre l'Arménie par la délégation de l'Azerbaïdjan, est fausse.
Sahakov先生(亚美尼亚),在对上次会议上阿塞拜疆所做言行使答辩权时说,阿塞拜疆代表团对亚美尼亚的指控纯属诬告。
Cependant la mise en œuvre de cette loi se heurte à des difficultés posées par certaines dispositions qui incitent les victimes de violences sexuelles à ne pas engager de poursuites judiciaires.
但是,实施过程中还有一些问题,有些条款使得性暴力犯罪的幸存者耻于根据《法案》提出诉讼,如《法案》第三十八节规定:“任何人,凡诬告他人犯了本法案中所述罪行,则构成犯罪,其量刑应与申诉的诬告罪相同。”
Les allégations formulées doivent toutefois être examinées avec soin, car il est fréquent qu'elles ne soient pas étayées par des preuves fiables, avec la possibilité de fausses accusations et de demandes d'indemnisation illégitimes.
然而,对这类案件中提出的指控应慎加审查,因为这些指控常常缺乏可靠据,因而可能出
诬告和非法索赔。
En fait, elle craint que les mesures législatives (dans le Thrimzhung Chhenpo) réprimant le faux témoignage en matière de sévices sexuels ne découragent les femmes de porter plainte contre les auteurs de tels actes.
最后,她担心,有关性侵犯诬告的法律(载于Thrimzhung Chhenpo)会使妇女不敢对侵犯者起诉。
7 Le conseil fait observer au sujet du changement de gouvernement que les militants du Parti de la Liberté sont encore dans l'opposition et continuent d'être l'objet de fausses accusations, arrêtés et torturés par la police.
7 律师认为,关于政府更迭的问题,自由党 c 的工作人员仍然反对政府,仍然受到警方的诬告、拘留和酷刑。
Des mesures seront également prises pour renforcer la protection officielle de ceux qui tirent la sonnette d'alarme; on veillera toutefois à ce que ces mesures ne soient pas utilisées pour se protéger des conséquences de fausses accusations.
还将制定有关措施,加强对举报者的正式保护,但同时将确保这种保护不被用来掩护诬告行为。
En ce qui concerne le droit à l'honneur et à la réputation, l'article 30 de la Loi fondamentale reconnaît le droit des résidents de Macao à leur bonne réputation, et interdit l'humiliation, la calomnie et les fausses accusations sous toutes leurs formes.
关于名誉权,《基本法》第30条承认澳门特别行政区居民有维护良好名誉权,规定“禁止用任何方法对居民进行侮辱、诽谤和诬告陷害”。
Elle déclare que la condamnation de son fils était fondée sur le témoignage d'un complice qui est revenu plusieurs fois sur sa déposition et qui, à un certain moment, a avoué avoir commis les meurtres lui-même et avoir faussement mis en cause Arutyuniantz.
她说,她儿子被判罪的依据的是一共犯的词,该人多次推翻口供,有一次曾供认谋杀案是他本人犯下的,并以诬告手法将Arutyuniantz牵连进去。
Par conséquent, l'accuser d'appartenir à une organisation terroriste n'est qu'une allégation d'autant plus que pendant sa présence au Siège des Nations Unies à Genève, M. Kermanchahtchi s'est montré très respectueux des réglementations internes de cette organisation et qu'il n'est pas intervenu dans les débats.
因此,对他参加一个恐怖主义组织的指控是诬告,而且他在联合国日内瓦总部时严格遵守规则,并未参加辩论。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
问题,欢迎向我们指正。