Un peu d'humilité parfois aurait mieux valu qu'une filandreuse plaidoirie.
有时,胜于巧辩。
Un peu d'humilité parfois aurait mieux valu qu'une filandreuse plaidoirie.
有时,胜于巧辩。
C'est une vertu que la modestie.
是一种美德。
Il nous faut rester humble.
我们应该保持。
Il faudrait pouvoir concilier le courage moral et intellectuel avec l'humilité.
知识和道德的勇气必须与相配合。
Ce genre de tragedie doit nous apprendre bcp d'humilite et d'humanisme.
这类悲剧性的事故教会我们和人道主义,没有人可以永恒,但是我们总是忘记这个道理。
Il a su parfaitement restituer cette image d'une Finlande modeste, généreuse et solidaire.
他完美体现了芬兰民族、
慨和与人为善的品格。
Plus le sujet considéré est complexe, plus la vertu de la modestie et de l'humilité intellectuelle est importante.
知识上的和
恭是一种美德,随
讨论主题的日益复杂化,这项美德也变得越来越重要。
Malgré la somme de son savoir, l'Hermite reste humble. La vie est une école où chaque jour est fait d'enseignements.
尽管博学,隐者仍然。生命是座学堂,每一天都有课要上。
Moi, comme tous les autres, ne sais pas exactement de quoi faire les écrivains, les philosophes, les bonzes et les ascètes.
我有了出家的念头,如果这也一种职业的话,我愿做个苦行者,脚下的路延伸向最神圣又
,无人理解得了的智慧。
En sa qualité de chef d'État, il a fidèlement servi son peuple durant 45 ans avec beaucoup d'humilité, de distinction et d'affection.
来,他作为国家元首,怀深厚感情,极其
和出色地忠实服务于人民。
Il existe indéniablement d'importantes différences entre les traditions religieuses mais ces différences doivent être acceptées avec humilité, dans le respect et la tolérance mutuels.
尽管不可否认宗教传统间有重大差异,但应
和尊敬,并以相互容忍的态度来接受这些差异。
Sa Majesté était connue à la fois comme une personne modeste et généreuse, et comme un homme d'État qui restait accueillant à chacun et à tous.
陛下作为一位和
慨的人和一个一直对所有人都开诚布公的政治家而闻名与世。
Selon la coutume myanmaraise, la société tout entière respecte et apprécie la pudeur et la virginité de la jeune Myanmaraise, conformément aux préceptes du droit coutumier.
在缅甸的习俗中,整个社会都尊重和欣赏年轻缅甸妇女的和贞操的价值,以至于其成为一部习惯法。
Très attaché à ses fonctions, il se rend compte avec humilité de la responsabilité qu'elles représentent et remercie tous ceux qui l'ont soutenu et continuent de le faire.
特别报告员重申,他坚决承诺发挥其特别报告员的作用,并地承认这项任务所代表的责任,并感谢所有曾经并继续支持他的人。
Fabre a obtenu beaucoup de titres de nombreux scientifiques, tandis que il est toujours simple, comme toujours, son timide et humble , et vivait une vie frugale.
法布尔虽然获得了许多科学头衔,但他仍然朴实如初,为人腼腆,过
清贫的生活。
Pas seulement parce qu’ils sont des stars gâtées par la nature, leur modestie ;leur esprit d’équipe et la façon dont ils considèrent la vie sont encore plus appréciables.
不仅是因为他们帅气的外形、他们的,他们的集体精神和他们看待世界的方式更令人欣赏。
Cette fois le recruteur veut tester votre humilité et votre capacité à vous remettre en question : avez-vous réellement conscience de vos lacunes et êtes-vous prêt à y remédier ?
这次,招聘者要测试你的和能力,他会问这个问题:你真的意识到你的缺点吗?你准备怎么解决呢?
M. Rivkin a dit que le Groupe de travail devrait rester mesuré à l'égard des situations d'amnistie même si de telles mesures pouvaient servir à effacer des crimes et conduire à l'immunité.
里夫金先生说,工作组在研究大赦状况的时候应该抱的态度,即使大赦可能开脱罪责及产生豁免也罢。
Méfiez-vous cependant de l'impact de Neptune mal aspecté : il vous rendra exigeant et perfectionniste, juste au moment où il faudrait au contraire faire preuve de modestie et de souplesse !
小心海王星的不良影响,它让你变成一个难缠的完美主义者,特别是在你应该表现的而灵活的时候。
C'est donc avec un sentiment de très grande modestie que je prends la présidence de la Conférence du désarmement, trop consciente des lourdes responsabilités qu'il m'incombe d'assumer pour faire avancer les travaux de la Conférence.
因此,在担任裁谈会主席这一职位时,我充满深切的感,因为我非常明白在指导裁谈会工作向前发展时我肩上所担负的重任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。