Les voleurs se sont partagé le butin.
小偷把赃物瓜分了。
Les voleurs se sont partagé le butin.
小偷把赃物瓜分了。
Dans les trois catégories, l'objectif final est de vendre les produits contrefaits ou volés pour en tirer profit.
这三种类型犯罪的最终目标是出售假冒物品或赃物以取利润。
Néanmoins, l'Allemagne et la Suisse ont relevé que certains seulement des "avoirs terroristes" étaient le produit d'activités criminelles.
而,德国
瑞士指出“恐怖分子的资产”中只有一些是通过刑事犯罪
得的赃物。
Affaiblie, la MIBA est incapable de protéger sa concession contre les petits exploitants qui en retirent tous les jours une quantité importante de diamants.
手工采矿者甚至还在晚上劳,常常是被称作敢死队的武装团伙逼迫,并与这些人分享赃物。
La Convention ne traite pas uniquement de la confiscation qui fait suite à une condamnation, que ce soit par référence à la valeur ou à l'objet.
公约不仅论述了定罪方法——要么基犯罪所得的价值,要么基
赃物予以定罪。
Par « biens mal acquis », on entend les espèces et autres avoirs présumés être le produit du crime ou qui sont utilisés pour faciliter ou commettre des infractions graves.
所谓“赃物”,将包括涉嫌为重罪所得或用协助或犯下重罪的现金或其他财产。
On trouve des exemples de commerce transnational impliquant l'échange de produits, le plus connu étant l'échange de drogues contre des armes à feu, des biens volés ou des ressources naturelles.
有不同的非法商品跨国贸易的实例,最知名的当属以毒品换枪支、赃物资源。
En raison de l'absence de mécanisme de coopération internationale en matière judiciaire, il est difficile d'extrader les personnes soupçonnées de corruption qui ont fui à l'étranger avec le produit de leur délit.
由缺乏司法方面的国际合作机制,引渡携赃款赃物潜逃到国外的腐败嫌疑分子就非常困难。
Cette guerre à petite échelle entre les mineurs artisanaux, l'administration de la MIBA et les groupes armés qui se disputent le contrôle des diamants perpétue une tradition de conflit sur l'accès aux ressources naturelles.
手工采矿者、巴宽加采矿公司行政当局武装团伙之间为控制赃物发生的这种小规模战斗,使得为
得
资源而发生冲突的局面一直存在。
Quelques cas d'ingérence politique dans le processus judiciaire ont été signalés, l'exemple le plus marquant étant celui d'un homme d'affaires étranger qui a été détenu et mis en examen pour commerce de marchandises volées et fraude fiscale.
据报告,有时司法过程受到政治干预,一个显著的事例是,一个外国商人由被指称从事赃物交易
逃税而被逮捕、拘留
调查。
Les biens en question sont en général de cinq types différents: produits interdits tels que drogues ou matières nucléaires; produits taxés tels que cigarettes; produits réglementés tels qu'armes, espèces menacées et biens culturels; biens volés tels que voitures ou pièces d'art et d'antiquité; et contrefaçons.
走私的物品往往是以下五种之一:禁止流通的产品,例如毒品或核材料;区别征税的产品,例如香烟;限制流通的产品,例如武器、濒灭绝的物种
文化财产;赃物,例如汽车或艺术品及文物;以及假冒商品。
L'incitation s'entend de tout acte pouvant contribuer à la perpétration d'un acte criminel, notamment le fait de donner des conseils ou des instructions sur la façon de commettre un acte criminel; de mettre des fonds à la disposition de l'auteur d'un acte criminel pour commettre cet acte; de faciliter la perpétration d'un acte criminel et de promettre d'avance de couvrir les actes commis et les fonds utilisés pour commettre un acte criminel et de supprimer les traces d'un tel acte ou des éléments acquis dans son exécution.
煽罪是指可能有助
犯罪的任何行为,特别是提供关
如何犯罪的指导或指示;为罪犯犯罪提供资金;协助犯罪;预先承诺掩盖犯下的罪行
用
犯罪的资金,并消除犯罪痕迹或赃物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。