Il m'a raconté toute sa vie.
他把他的全部世都对我讲了。
Il m'a raconté toute sa vie.
他把他的全部世都对我讲了。
Il devra se tourner vers son passé et découvrir le secret de ses mystérieuses origines.Alors seulement, il pourra libérer la force nécessaire pour vaincre.
他必须回溯过去,揭开自己的世之谜,只有这样,他才能释放体内的力量,从而赢得胜
。
Personne ne peut donc faire l'objet d'une discrimination pour des raisons d'origine, de race, de sexe, de langue, de religion, d'opinion, de situation économique ou de toute autre nature.
因此,任何人都不应因世、种族、性别、语言、宗教、意见、经济状
他原因而受到歧视。
Ce texte devrait garantir le droit de l'enfant de connaître son origine et d'avoir accès à des informations sur son passé et ses antécédents médicaux ainsi que sur ceux de ses parents biologiques.
收养法应保证儿童有权了解世,并有机会了解有关儿童本人及
生
父母的背景
重要医疗历史的信息。
Les enfants nés de parents inconnus sur le sol syrien acquièrent automatiquement la nationalité arabe syrienne. Les femmes arabes syriennes n'ont néanmoins pas le droit de transmettre leur nationalité à leurs enfants.
虽然凡在境内出生的
世不详的儿童均可获得
国籍,但
籍的母亲仍无权将她们的国籍传给子女。
L'expérience montre que des problèmes de cet ordre se posent en général si l'enfant apprend ses origines «biologiques» en dehors de la famille dans laquelle il a été placé légalement, sans bénéficier de la préparation et du soutien psychologique nécessaires que peuvent lui assurer les services sociaux.
经验表明,如果儿童从被合法地安置的家庭外获悉
本人的真实“
世”,而又得不到社会部门提供的必要心理调解
准备,通常会产生心理创伤
压力问题。
Quoi qu'il en soit, tout en ne reconnaissant pas explicitement le fait minoritaire, la Charte africaine de 1981 consacre dans son article 2 les droits et libertés des personnes selon une formulation très comparable à celle de l'article 2 du Pacte relatif aux droits civils et politiques en y ajoutant cependant les distinctions d'origine "ethnique".
虽然这条增加了基于“族裔”世之上的区别,但
措辞与《公民权
政治权
国际公约》第2条所采用的措辞极为相似。
Mais comment peut-il en être autrement quand on voit le drame de tant de femmes et d'hommes, de tant de personnes déplacées, de tant de réfugiés, de tant de civils tués, quand on a vu se dérouler sur notre continent le drame, le génocide, du Rwanda, dont malheureusement toutes les leçons n'ont pas encore été tirées?
当我们考虑到每一个男女的个人世浮沉、背井离乡的人数、难民人数、被杀平民的人数,当我们看到本大陆卢旺达种族灭绝的悲剧——我们不幸尚未从中吸取所有教训——如何能够不这样做。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。