Cet abri est à l'épreuve des bombardements.
个防空洞经得起轰炸。
Cet abri est à l'épreuve des bombardements.
个防空洞经得起轰炸。
On y trouve une salle de classe sans ventilation logée dans un abri antiaérien.
一个没有通风设备防空洞作为教室使用。
Le requérant affirme également avoir acheté du matériel de sécurité pour les abris destinés à protéger ses employés et les voyageurs dans le port de Dammam.
此外,索赔说,索赔
为防空洞购买了安全设备,旨在保护其在达曼港
雇
和乘客。
Le requérant a déclaré que le sous-sol n'était pas utilisé avant l'invasion et l'occupation du Koweït et qu'il a été transformé en abri anti-aérien et utilisé comme tel par le personnel à chaque alerte.
索赔说,在伊拉克入侵和占领科威特之前,地下室没有使用,但后来改建为防空洞,供工作
在听到空袭警报时使用。
La Commission a indiqué que la clairvoyance du directeur par intérim et des trois agents de sécurité et l'existence d'un abri ont dans une large mesure permis d'éviter de déplorer des morts et des blessés.
委会指出,主管和三名警卫
先见之明以及大院内
防空洞都有助于确保没有任何
死亡或受伤。
Ce préjudice résulte des fermetures d'école et des interruptions de cours dues à des alertes et à la fuite dans les abris mais aussi à la baisse de la concentration chez les individus présentant des symptômes de traumatisme psychologique.
不仅由于警报和躲入防空洞,造成学校关闭和课程中断,而且一些蒙受精神创伤症
削弱了学习能力。
À la suite de ces attaques affligeantes, quatre personnes ont dû être traitées parce qu'elles étaient en état de choc et un peu partout dans le nord du pays, les habitants ont été contraints de se réfugier dans des abris.
由于些令
愤慨
袭击,有四
必须接受休克治疗,整个北部
居民都不得不躲进防空洞。
Conformément aux conclusions énoncées au paragraphe 46 ci-dessus, le Comité estime que l'achat de masques à gaz et de matériel de sécurité pour les abris antiaériens54 constituait une mesure raisonnable et proportionnée au risque d'opérations militaires auquel les personnes étaient exposées pendant la période en question à Dammam.
按照上文第46段结论,小组认为,采购防毒面具和防空洞安全设备54 是对在达曼
在有关时期内遭受
军事行动风险
合理和成比例
反应。
Conformément aux conclusions énoncées au paragraphe 46 ci-dessus, le Comité estime que l'achat de masques à gaz et de matériel de sécurité pour les abris antiaériens constituait une mesure raisonnable et proportionnée au risque d'opérations militaires auquel les personnes étaient exposées pendant la période en question à Dammam.
按照上文第46段结论,小组认为,采购防毒面具和防空洞安全设备54 是对在达曼
在有关时期内遭受
军事行动风险
合理和成比例
反应。
Le Comité note qu'en dépit des demandes formulées dans la notification qui lui a été adressée en application de l'article 34 et lors de l'inspection sur place, le requérant n'a fourni aucun justificatif à l'appui de sa réclamation concernant les dépenses engagées pour transformer le sous-sol en abri anti-aérien.
小组注意到,尽管第34条通知和现场视察期间提出了要求,但索赔却未提供证据佐证有关改造地下室以便用作防空洞
费用索赔。
Cependant, la Mission est très préoccupée par l'absence de système d'alerte avancée, d'abri public et de fortification pour les Palestiniens israéliens qui vivent dans des villages non «reconnus» et dans certains des villages «reconnus» qui sont dans le rayon d'action des roquettes et des obus tirés par les groupes armés palestiniens à Gaza.
然而,调查团极为关切,巴勒斯坦加沙地带武装集团火箭弹和迫击炮弹射程内,一些未得到承认和某些得到承认村镇内居住着
巴勒斯坦族以色列社区既无预警系统,也无公共防空洞和防御工事。
Bien que les dépenses engagées pour construire un abri donnent en principe lieu à indemnisation, le Comité estime que les éléments de preuve dont il dispose ne lui permettent pas de vérifier et d'évaluer la réclamation concernant les dépenses afférentes à la transformation du sous-sol et recommande donc qu'aucune indemnité ne soit accordée à ce titre.
尽管修建防空洞费用原则上应予赔偿,56 但小组认为,提供
证据不足以核实和估价为工作
改建地下室
费用索赔,因此,建议不予赔偿。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。