Elle n'a rien de plus pressé que de se maquiller avant de partir?
出发前她就得赶着化妆吗?
Elle n'a rien de plus pressé que de se maquiller avant de partir?
出发前她就得赶着化妆吗?
Quoi ! cela est nécessaire ?
“怎么,得那样不行吗?”
Les femmes ne sont pas tenues d'être attachées aux domiciles de leur père ou mari.
妇女不必得住在父亲或丈夫的居所。
Le droit pénal canadien permet lui aussi de fonder la défense sur la nécessité.
加拿大刑法同样允许以情得已作出辩护。
Les femmes ne devraient pas en arriver à ces extrêmes pour se faire entendre.
妇女不应该得如此大费周章,才让人听到自己的意见。
En outre, même si toutes les conditions légales sont réunies, la Cour constitutionnelle n'est pas obligée d'examiner une affaire.
此外,即使符合所有的法律要求,宪法法院也不是得审议案件不可。
La manifestation de la volonté devait en effet être claire, même si le contenu de l'acte ne l'était pas forcément.
即使行为的内容并不清楚,但意愿的表示
得清楚。
Si notre patron nous fait une remarque, on ne mange pas bien pendant plusieurs jours et on cherche une solution.
如果为工作上的问题把谁骂了
顿,他会
连几天
不好饭,
得琢磨出个应对的办法不可。
Elle n’a pas eu d’enfant :elle a dit et montré que la femme ne se réduisait pas à être mère.
女人不得做母亲,他使这么说的,也是这么做的。
Tous les programmes conçus pour les pays en développement doivent cadrer avec les priorités nationales, sans nécessairement prendre la forme d'une aide budgétaire.
为发展中国家设计的所有方案都需要按照国家优先事项进行调整,而未必得采取预算支持的形式。
Il espère qu'il ne faudra pas un autre 11 septembre pour que les délégations qui ont voté contre le projet de résolution revoient leur position.
他不希望得再来
个9.11事件,那些对决议草案投弃权票的人才会重新审视他们的立场。
Le paragraphe 1 indique clairement que toute entité qui pourrait valider l'utilisation de signatures électroniques ou certifier autrement leur qualité ne devrait pas avoir le statut d'autorité d'État.
第(1)款阐明,对使用电子签字可确立其效力或以其他方式验证其质量的任何实体,不得是国家机构不可。
Le paragraphe 1 indique clairement que toute entité qui pourrait valider l'utilisation de signatures électroniques ou certifier autrement leur qualité ne devrait pas nécessairement avoir le statut d'autorité d'État.
第(1)款阐明对使用电子签字可确立其效力或以其他方式验证其质量的任何实体不得是国家机构不可。
Comme l'alcool dans l'amour, reçu plus de deux personnes ensemble, il s'agit d'une comparaison intéressante. 15, en plus de Paoba au fur et à mesure ils n'ont pas réussi à mieux.
喝酒正如恋爱,得两个以上的人在
起,才比较的有意思。15、
为除了泡吧,再也找不到别的更好的理由。
Si vous devez emmener un enfant, ne le placez pas dans un porte-bébé, portez le dans vos bras ou choisissez une poussette pour que le bébé puisse remuer ses membres et se réchauffer.
如果你得带着孩子,别放在婴儿带中,把孩子抱在手中或使用婴儿车,使孩子能活动身体来取暖。
Seule une action concertée, soutenue par la volonté politique nécessaire des acteurs pertinents dans la région et au sein de la communauté internationale, pourra nous permettre de contenir, de stabiliser et de régler la situation.
如果我们要遏制、稳和解决这
局势,就
得以该地区和国际社会相关行为者的必要政治意愿为基础,采取协调行动不可。
Le HCR s'efforce d'obtenir le retour durable ou la réintégration effective des réfugiés et, le cas échéant, des personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays, ce qui suppose le rétablissement de la protection nationale par le pays d'origine.
难民署力求确保难民以及国内流离失所者可持续的回归或有效的重新融合,而要想做到这点,原籍国
得恢复对人民的保护不可。
L'article 11 part du principe que le cessionnaire ne devrait pas avoir à examiner les documents relatifs à chaque créance, car une telle procédure serait coûteuse dans le cas d'une cession globale, voire impossible dans une cession de créances futures.
第11条基于这样种假
:受让人不应
得审查每笔应收款的文件,
为这个过程在整批转让的情况下成本高昂,而在未来应收额转让的情况下则是不可能的。
Alors que la grange, une structure traditionnelle qui fait partie du paysage depuis le XVIIIe siècle, est pratiquement invisible, sauf pour quelqu'un qui se trouverait sur le terrain des auteurs, les autres constructions sont de taille imposante et peuvent être aperçues de loin.
这座从18世纪以来耸立在直接毗邻土地上的传统结构古粮仓基本上不在视野之内,得进入提交人的地产才能看到,而别的建筑则是庞大和令人瞩目的住家,很远就能望见。
En ce qui concerne la répartition des créanciers en plusieurs catégories et les critères à retenir à cet égard, , il a été estimé que, sauf raison impérieuse justifiant la création de catégories spéciales, tous les créanciers chirographaires généraux devraient être mis dans une seule catégorie.
关于将债权人划分类别和应考虑的标准,据建议,如无迫不得已的原得设立特别类别不可,所有普通不附担保的债权人都应视作同
个类别。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。