M. KHOKHER (Pakistan), après avoir souscrit aux observations du Président, dit qu'il espère que la durée des futures conférences annuelles pourra être portée à deux jours.
霍哈尔先生(巴基斯坦)在赞同主席见之
,希望
年度会
时间延长为两天。
M. KHOKHER (Pakistan), après avoir souscrit aux observations du Président, dit qu'il espère que la durée des futures conférences annuelles pourra être portée à deux jours.
霍哈尔先生(巴基斯坦)在赞同主席见之
,希望
年度会
时间延长为两天。
De même, l'Éthiopie a indiqué qu'elle ne pensait pas avoir besoin de demander une prolongation du délai fixé pour s'acquitter de ses obligations et le Rwanda s'est dit convaincu qu'il pourrait s'acquitter de ses obligations dans les délais fixés s'il obtenait les ressources nécessaires.
另外,埃塞俄比亚,它估计不会需要要求延长履行义务
时间,卢旺达
相信在获得必要资源之
,它能够按照期限履行义务。
À vrai dire, qu'il s'agisse de déclarations conditionnelles formulées après l'expression du consentement à être lié ou de déclarations interprétatives simples lorsque la formulation de celles-ci est enfermée dans certains délais, il ne semble y avoir aucune raison de s'écarter des règles applicables aux réserves tardives.
实际上,无论有争是在
同
接受拘束之
提出
有条件声明,还是仅限于某些时间才能提出
单纯解释性声明,似乎没有任何理由可以背离适用于过时
保留
规则。
M. Tello (Mexique) précise que sa délégation a exprimé des inquiétudes au sujet de la résolution 1301 (2000) du Conseil de sécurité car pour la première fois, après 10 ans et des millions de dollars dépensés, le Conseil de sécurité envisage d'autres options pour résoudre le problème du Sahara occidental.
Tello先生(墨西哥)说,墨西哥代团对安全理事会第1301(2000)号决
关注是因为,在花费了10年时间和数亿美元之
,安全理事会首先考虑用其他办法解决西撒哈拉问题
可能性。
Le projet de directive 2.8.2 (« Acceptation tacite d'une réserve nécessitant l'acceptation unanime des autres États et organisations internationales »), sous sa forme actuelle, peut être compris comme une disposition limitant l'acceptation d'une réserve à la période de 12 mois qui suit la notification, alors que le paragraphe 5 de l'article 20 des Conventions de Vienne dispose que l'objection peut être faite soit durant cette période, soit avant la date à laquelle l'État ou l'organisation internationale a exprimé son consentement à être lié par le traité, si cette dernière est plus tardive.
准则草案2.8.2(“要求其他国家和国际组织以协商一致见接受
默
接受保留”)现有版本可以理解为将接受保留
时间限制在接获通知
12个月之
,但《维也纳公约》第二十条第五款规定,可在该时期之内或国家或国际组织
同
承受条约拘束之日提出反对,以两者中较
之日期为准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。