L'Iraq a pris d'autres initiatives pour lutter contre l'insurrection.
伊拉克平叛活动还出现了其它一些情况。
L'Iraq a pris d'autres initiatives pour lutter contre l'insurrection.
伊拉克平叛活动还出现了其它一些情况。
Ceci s'applique à la lutte contre les stupéfiants et contre l'insurrection, mais aussi aux problèmes économiques.
这适用于禁毒和平叛努,但也适用于经济问题。
Nous lançons des campagnes uniquement contre les insurrections menées par des insurgés de l'Union nationale karen qui commettent des actes de terrorisme.
我们进戡乱动只针对从事恐怖主义动克民盟叛乱分子。
L'appui de la troïka aux sanctions fait partie d'une politique plus large consistant à convaincre le Gouvernement angolais que la bonne gouvernance représente la meilleure tactique contre l'insurrection.
三国体制支持制裁,哥拉政府通过善政最好实现阻止发生叛活动策略广泛方针一部分。
Il est indéniable que la lutte contre l'insurrection a été victorieuse dans les batailles de type classique et qu'elle a éliminé des chefs taliban et d'autres chefs d'insurgés.
不可否认,在常规作战过程中和在消灭塔利班及其他叛首领方面,打击叛活动取得了成功。
À titre individuel, plusieurs États membres contribuent également à la coalition de l'Opération Liberté immuable dirigée par les États-Unis, qui mène des opérations contre l'insurrection et le terrorisme en Afghanistan.
若干成员国还分别为由美国领导正在阿富汗开展平叛和恐动“永久自由动”联盟作出贡献。
Les faits et les renseignements attestent que les mines terrestres posées par les forces armées régulières pour protéger leurs frontières contre des insurrections ou des incursions n'ont fait aucune victime civile connue.
事实和资料可以证明,正规军为了保护边界,防止叛乱和入侵所埋设地雷没有造成平民伤亡。
Les autres opérations de lutte contre l'insurrection comprennent des opérations conjointes contre les bastions des insurgés ainsi que des opérations visant à assurer la sécurité des frontières et à lutter contre la contrebande.
其他平叛动包括针对叛乱分子据点联合动以及边境全和走私动。
La situation la plus fréquente est celle d'une violente campagne de lutte contre l'insurrection menée par le Gouvernement soudanais de concert avec les milices janjaouids, campagne qui prend pour cible principale les civils.
主要格局,苏丹政府与金戈威德/民兵一起发起充满暴叛乱运动,而主要对象平民。
Face à ces défis lancés ouvertement au Gouvernement iraquien, la force multinationale a recouru à de nouvelles tactiques pour lutter contre l'insurrection et continue de former et de déployer les forces de sécurité iraquiennes.
为了回应这些针对伊拉克政府公开挑战,多国部队使用了新叛乱战略,并继续培训和部署伊拉克全部队。
Cela dit, le nombre ne fait pas la compétence et, pour l'instant, nous devons reconnaître que la Force internationale d'assistance à la sécurité (FIAS) représente le rempart le plus capable du Gouvernement contre l'insurrection.
但数量不衡量能标准,而且目前我们必须承认,国际全援助部队(援部队)代表着政府最有能防御叛乱量。
Le Darfour plonge rapidement dans le chaos et l'anarchie, car la politique et les campagnes menées dans le cadre de la lutte contre l'insurrection dans la région ont eu des effets boomerang et continuent d'échapper à tout contrôle.
达尔富尔局势正在迅速恶化,正在陷入混乱和无政府状态,因为政府在该地区平叛政策和动出现了严重弹,并且继续加剧,已经失去控制。
Des forces professionnelles bien équipées, bien formées et bien payées, et dont la composition ethnique est équilibrée, contribueront aussi à réduire la dépendance des forces étrangères pour la sécurité, la lutte contre l'insurrection et pour le maintien de l'ordre.
建设装备精良、训练有素、俸禄丰厚和民族均衡职业部队,也有助于减少在维护全、平定叛乱以及实施法律与恢复秩序方面对外国部队依赖。
Le Représentant spécial du Secrétaire général a attiré l'attention sur la recrudescence de la violence, sur les composantes de l'insurrection largement responsable des violences et sur les opérations élargies menées contre l'insurrection par la Force internationale d'assistance à la sécurité conduite par l'OTAN.
秘书长特别代表重点提到阿富汗暴激增,对暴负主要责任叛乱运动组成,以及北约领导援部队在打击叛乱方面扩大动。
En ce qui concerne les schémas de déplacements, il apparaît à la Commission que l'un des objectifs du déplacement se rattachait à la politique de lutte contre l'insurrection menée par le Gouvernement, le but étant de priver les rebelles de tout soutien réel ou potentiel.
关于流离失所具体模式,委员会注意到造成流离失所目标之一似乎与政府平叛政策有关,即消除叛分子实际或潜在支持基础。
Les opérations de cette ampleur sont le résultat d'une collaboration, qui fait cruellement défaut, entre les forces de lutte contre les stupéfiants et celles de lutte contre l'insurrection, du partage des informations - qui doit être amélioré - et d'une aide mutuelle contre une menace commune.
象这样复杂动缉毒部队和叛乱部队之间迫切需要协作结果,需要加以改进情报分享结果,以及相互支持应对共同威胁结果。
Le Gouvernement et ses partenaires devraient mettre au point, par l'intermédiaire du Conseil international de coordination de la police, une conception unifiée de la réforme et de la structure définitive de la police nationale, qui réponde aux besoins en matière de maintien de l'ordre comme de lutte contre l'insurrection.
政府和它伙伴应通过国际警察协调局确定一个警察改革统一设想,并建立一个可靠国家警察体制,满足执法和镇压叛两个方面需要。
Dans nos affaires, les comités de sécurité nationaux et locaux du Darfour, qui étaient composés de représentants de l'armée, de la police et des services de renseignements, faisaient rapport à Ahmad Harun, notamment pour les questions ayant trait aux effectifs, au financement et à l'armement des milices janjaouid dans le cadre des activités de lutte contre l'insurrection.
在我们案件中,由军方、警方和情报机构代表组成达尔富尔地区国家和地方治委员会向艾哈迈德·哈伦报告,特别在有关为金戈威德民兵提供人员、资金和武器参加叛乱动问题上。
Nous félicitons le Gouvernement afghan pour la détermination dont il a fait montre afin de contribuer à la sécurité et à la prospérité régionales, et convenons avec le Secrétaire général que les progrès seront tributaires d'une meilleure coordination des efforts de la communauté internationale et du Gouvernement afghan pour lutter contre l'insurrection, promouvoir la bonne gouvernance et améliorer sensiblement la vie des Afghans.
我们赞扬阿富汗政府为区域全和繁荣作贡献决心,并赞成秘书长意见,即进展将有赖于国际社会和阿富汗政府更好地协调其努,以打败叛活动,促进善政,以及明显地改善阿富汗人民生活。
Il est important que la troisième Conférence de coopération économique régionale sur l'Afghanistan se tienne au Pakistan, étant donné qu'elle permettra aux deux pays de renforcer les liens de coopération qui les unissent dans la lutte contre l'insurrection et, plus important encore, de donner l'impulsion nécessaire à la coopération en matière de sécurité, de gouvernance et de développement dans l'ensemble de la région.
即将在巴基斯坦举第三届阿富汗问题区域经济合作会议有着重要意义,因为该会议将给两国提供一个机会,以加强双方在对付叛活动方面合作,更重要,为整个区域全、治理与发展方面合作提供亟需动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。