ICT ajoute que "des arrestations en masse de moines se poursuivent" dans la région.
ITC补充说这个地区“对僧侣捕一直在持续”。
Je n’ai rien àajouter àce qu’a dit le Président de la République àce sujet.
关于总统在这个问题上说过话,我没有什么可补充。
Le Figaro ajoute que l'ASN n'a pas formellement statué le rapport.
费加罗报补充说。核安全局没有正式对报告作出裁决。
Il a ensuite été interpellé, ajoute le ministre de l'éducation, Luc Chatel.
教育部Luc Chatel补充说,随后(犯罪)接受了质询。"
À cela, il avait ajouté avoir «peur de retourner en prison».
补充说,“担心回到监狱”。
Le Gouvernement a ajouté que le procès était en cours.
国政府补充说,审理工作正在进行之中。
Il ajoute que la décision de la Cour de cassation est toujours en vigueur.
她补充说,法院裁决仍然有效。
Il convenait par ailleurs d'encourager la mise en commun des informations entre les communautés.
她补充说,应鼓励社区之间共享信息。
Par ailleurs, ses ressources complémentaires étaient en forte progression.
她说,人口基金补充资源增长强劲。
Il ajoute que ces restrictions ne visent pas un but légitime.
补充说,这些限制不具有任何合法目。
Et il a ajouté, « Nos mains restent tendues pour la paix ».
补充说,“我们仍然伸出和平之手”。
En outre, il faudrait accorder une attention particulière aux femmes d'ascendance africaine.
补充说,应当特别重视非洲裔妇女状况。
La Directrice générale a ajouté que l'UNICEF prenait ces questions très au sérieux.
执行主任补充说,儿童基金会非常重视这些问题。
La Directrice exécutive a ajouté que l'UNICEF prenait ces questions très au sérieux.
Nous voudrions simplement ajouter quelques observations à ce qui a déjà été dit.
对其人已经说我们只想简单地补充几点。
Il a ajouté que son pays continuerait à fournir son appui à cette initiative.
并补充说,国将继续支持《全球倡议》。
Je voudrais ajouter que la coopération au sein du Tribunal est excellente.
我要补充说一句,法庭内部合作是非常好。
Il ajoute qu'il n'était pas totalement convaincu que l'inscription était le système idéal.
补充说,并不完全相信登记是完美制度。
Il ajoute que sa proposition s'appliquait aussi à la section relative à l'approche unitaire.
补充说,建议也适用于统一处理法部分。
L'Uruguay a ajouté qu'aucune affaire n'avait été enregistrée à ce jour.
其中,乌拉圭补充说,迄今为止尚无任何案例记录。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ajoutant, ce sont véritablement les portes de l'enfer.
还补,这里真的是地狱之门。
Ça devait être mauvais, ajouta Ned Land.
“这不太好。”尼德·兰补。
D'ailleurs, ils ont ajouté le fait que voilà, c'est hyper confidentiel.
此外,他们还补,这是绝对机密的。
" Je vais te dire" et tu rajoutes le E alors qu'il n'y est pas.
我跟你… … 当没有e时,你补e。
Je crois qu’elle a des projets sur votre cœur, ajoutait-elle.
“我认为她对您有感情上的打算,”她补。
Allez, monsieur Bertuccio, allez, vous me tiendrez lieu de journal du soir.
“吧,贝尔图乔先生,你补晚报的不足。”
Et maintenant, Ned Land, ajoutai-je, restons-en là.
“那现在就到此为止吧。尼德·兰,”我补。
Tu aurais peut-être dû lui dire aussi que tu me trouvais très laide, ajouta-t-elle après un instant de réflexion.
还你觉得我长得多丑。”赫敏补道。
Et le nombre considérable d’animaux qui l’habitent encore, ajouta Harbert.
“还有遗留下来的大批飞禽走兽。”赫伯特补。
Peut-être se complètent-ils l’un par l’autre ? dit le major.
“也许三个文件上的互相补吧?”少校。
Le pauvre Fernand aura reçu son congé, continua Caderousse.
“怜的弗尔南多,竟然被人家姑娘给拒绝了。”卡德鲁斯补。
Et n’oubliez pas les amendes, acheva le commis. Vingt francs d’amendes pour boisages défectueux.
“别忘了罚金,”职员补, “因为坑木支得不好,扣罚金二十法郎。”
Or, les indigènes de Maria-Thérésa peuvent connaître ce procédé.
现在这岛上的土人很能是知道这种引诱船只的办法的。”巴加内尔补。
Regarde plutôt, » ajouta mon oncle en jetant à la mer une de ces précieuses épaves.
你看,”叔父补着,一面把一根宝贵的圆木掷进海里。
Mais nous le saurons, ajouta Pencroff, quand vous nous aurez piloté dans ce pays.
“等你带我们到内陆去察看过后,”潘克洛夫补,“我们就知道了。”
Puis, il remercia ses compagnons, et ajouta qu’il comptait sur leur énergie et sur l’aide du Ciel.
于是他向大家表示感谢,并且补,他要依靠大家的力量。
Dans son complément à la Guerre des Gaules, il explique que César méprise le petit nombre des assiégés d'Uxellodunum.
在他对高卢战争的补中,他解释凯撒鄙视被围困在乌克塞洛杜努姆的少数人。
S’il est mort ? … ajouta Pencroff d’un ton assez singulier.
“这是不是他已死了。”潘克洛夫用一种奇怪的嗓音补了一句。
Car mon métier, ajouta-t-il agréablement, est de faire réciter des leçons et d’en réciter moi-même.
“因为我的职业,”他愉快地补,“是让人背书给我听,也让我背书给别人听。”
Vous oubliez les pamphlets politiques, ajouta M. de Rênal, d’un air hautain.
“您忘了政治性的小册子,”德·莱纳先生傲慢地补。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释