有奖纠错
| 划词

Les séismes dévastateurs qui ont eu lieu en El Salvador et en Inde au début de cette année mettent en lumière des lacunes importantes dans l'approche adoptée en matière de gestion des catastrophes.

萨尔瓦多和印度今年早些时候发生灾难性震突出了灾害管理方法有主要缺陷。

评价该例句:好评差评指正

Les gouvernements ont donné des informations sur les principaux succès dans la mise en œuvre du Programme d'action au cours des 10 dernières années, mettant en lumière les changements de la législation, les réformes de politique et le développement des institutions et des programmes et recensant les principaux problèmes et lacunes qui restent.

提供资料,说明过去十年来在执行方面主要成就,突出立法、策改、体制和方案发展,指出仍然存在重要盲区和挑战。

评价该例句:好评差评指正

Ceci devrait modifier la situation sur le terrain et, s'il ne devait pas en être ainsi, comme ce fut le cas pour la situation palestinienne au fil des années, mettra dans une lumière crue la situation odieuse où un État se considère au-dessus de la loi et exprime publiquement son mépris pour les résolutions de l'ONU, avec la couverture et la protection automatique que lui offre la superpuissance mondiale.

这应能够改变实况。 假如它象往年巴勒斯坦局势情况一样,不能做到这一点,那么它将会向人们突出展示这样一种可憎局面:一在世界超级大庇护和习惯性保护之下,将自己置于法律之上,公开蔑视联合决议。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


第三占有人, 第三者, 第三仲裁人, 第三状态, 第十, 第十八, 第十八个, 第十八名, 第十二, 第十二个,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

自然=未来

Le monde de l’ingénieur est à des années lumière de ceci.

工程一点还有好几光年的距

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et donc ça c'est des objets qui sont déjà à 4,6 milliards d'années lumière.

它们在46亿光年之外的地方。

评价该例句:好评差评指正
法语纪录片

Une année lumière est donc à un kilomètre, ce qu’un kilomètre est à la taille… d’un virus.

因此,一光年是一公里之外,一公里的大小是一公里......病毒。

评价该例句:好评差评指正
科技

Mêlant prouesse technique, pertinence scientifique et beauté plastique, elles sont chaque année mises en lumière par le concours Small World, organisé par Nikon depuis 1974.

些图像集技术实力、科学相关和造型美学于一体,每年都会于“小世”摄影大赛中亮相,“小世”摄影大赛是由尼康自 1974 年以来举办的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ses doigts longs et pâles, comme s'ils n'avaient pas connu la lumière du soleil depuis des années, ressemblaient à de grandes araignées blanchâtres contre le velours noir du fauteuil.

手指长而苍白,仿佛多年没见阳光,抓在深色的天鹅绒椅背上,像苍白的大蜘蛛。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年12月合集

Aux Etats-Unis, pendant les fêtes de fin d’années, ces lumières consomment quelque 6 milliards de kilowatts-heure, alors que le Cambodge, tout entier, dépense moins de 3 milliards de kilowatts-heure en une année complète.

在美国,在假日季节,些灯消耗约60亿千瓦时,而柬埔寨作为一个整体全年消耗不到30亿千瓦时。

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

Nous travaillons essentiellement en années- lumière car c'est très parlant pour des objets astronomiques, puisqu'elle nous dit automatiquement à quel moment a eu lieu l’événement que nous sommes en train d'observer.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


第四系, 第四性病, 第四页, 第四宇宙速度, 第五, 第五(点), 第五病, 第五卷, 第五名, 第五幕,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接