有奖纠错
| 划词

Sa détresse faisait peine à voir.

他的悲痛让人看了难受。

评价该例句:好评差评指正

J'ai eu quelque peine à le convaincre.

为了说服他我费了一点劲。

评价该例句:好评差评指正

Il a de la peine à s'exprimer.

他表达有困难。

评价该例句:好评差评指正

J'ai de la peine à parler le français !

我讲法语有困难。

评价该例句:好评差评指正

Il avait peine à contenir son envie de rire.

他差一点忍不住笑出来。

评价该例句:好评差评指正

En France elle ne commence à peine qu'à manifester ses talents.

在法国,她还有开始展现她的才能。

评价该例句:好评差评指正

On a bien de la peine à rompre quand on ne s'aime plus.

不再爱的时候,才觉得特别难舍难分。

评价该例句:好评差评指正

J'ai peine à croire qu'il n'y ait pas d'autre solution.

我难以相信会法。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, les relations restent limitées entre les sièges et commencent à peine à se développer.

是各总部之间在这个领域的接触是有限的,而且仅仅刚开始。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont à peine fini leur installation.

他们刚安顿下来。

评价该例句:好评差评指正

Et moi qui savais à peine écrire !

我才刚刚学会写字儿!

评价该例句:好评差评指正

Eh bien, c’est à peine croyable, pas toujours!

好吧,这真难以置信啊,不常见!

评价该例句:好评差评指正

À une vitesse il pouvait à peine comprendre.

他的速度几乎无法理

评价该例句:好评差评指正

Juin, où le soleil se couche à peine.

六月,太阳刚刚落山。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport note cependant que les mentalités peinent à suivre les politiques.

然而,报告指出公众的态度落后于政策。

评价该例句:好评差评指正

Ces procès aboutissent parfois à de lourdes peines d'emprisonnement ou à des amendes importantes.

这些起诉有时会判重刑监禁或罚款。

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci a réexaminé l'affaire et réduit la peine à trois ans d'emprisonnement.

后者重新审理了该案件并将刑期减至三年。

评价该例句:好评差评指正

Ils savent d'ailleurs à peine comment ils fonctionnent.

他们甚至不知道他们如何工作。

评价该例句:好评差评指正

Le meurtre est un crime et le criminel est passible d'une peine de prison à.

谋杀是一种重罪,可判无期徒刑。

评价该例句:好评差评指正

Certaines écoles publiques proposent à peine deux à trois heures par semaine d'enseignement du khmer.

有些公立学校每周只提供2-3小时的时间来教高棉语。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


conceptualisation, conceptualise, conceptualiser, conceptualisme, conceptuel, concernant, concerner, concert, concertant, concertation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouCook Cuisine 小哥厨房

Dès que ça commence à peine à bouillir je vais pouvoir couper le feu.

等待奶油快要沸腾时,我就可以关火了。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Les femmes parlaient à peine à Boule de suif.

妇人们不大和羊脂球谈天了。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Il était de petite taille, Logicielle nota qu’il lui arrivait à peine à l'épaule.

他比较矮,“软件”留意到他的身高只到自己的肩膀。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Je suis tellement survoltée que j'arrive à peine à tenir en place.

我兴奋得都腿软了。

评价该例句:好评差评指正
《悲惨世界》音乐剧 巴黎复排版

J'ai si mal au ventre, que j'arrive à peine à marcher.

我肚子疼到走不动路。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Généralement cela fini dans un bain de violence qu’on arrive à peine à contrôler.

通常情况下,它最终会在制的暴力浴中结束。

评价该例句:好评差评指正
《美国队长3》精彩片段

Wanda, je crois que tu as fait la peine à Vision!

旺达,我想你把视的心都伤透了!

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Persécutés, ils peinent à informer le public.

遭受迫害的他们费力向公众提供信

评价该例句:好评差评指正
La Peste

Et les remèdes qu'ils imaginent sont à peine à la hauteur d'un rhume de cerveau.

他们设想的药品可以治疗鼻炎。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第二册

J'aurai de la peine à retrouver du travail; et à quel salaire?

再找工作就费劲了,而且工资能有多少呢?

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Elle s'oppose fermement à la peine de mort.

烈反对死刑。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

En conséquence, il va falloir revoir les peines à infliger à ces conducteurs irresponsables.

因此,最好对这些不负责的司机加以处罚。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ils auront de la peine à fonder des bibliothèques maories.

他们想要在毛利人这儿建立起几所图书馆该是多么困难啊!”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Et, dans son émotion, il avait peine à poser la compresse.

他一紧张,纱布也绑不好。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il avait presque peine à s’expliquer maintenant son silence d’alors.

现在他几乎无法理解他当时的沉默。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

J’étais tellement affolé que c’est à peine si je pouvais respirer.

我是那样地害怕以至几乎气都喘不过来。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Ces produits sont référencés depuis à peine deux semaines dans cet établissement.

这些产品在该机构仅上市了两周。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Pas de fond. Nous avons beaucoup de peine à ramener notre sonde.

碰不到底。我们拉住镐时有困难。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Son extrémité pendait lamentablement, à peine retenue par quelques fibres de bois.

上端搭拉下来,只有几丝木片连着。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

J'avais de la peine à croire qu'il pourrait brûler dans l'atmosphère.

我不相信它能在大气中烧完。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


conclaviste, conclu, concluant, conclure, conclusif, conclusion, conclusions, concocter, concombre, concombre de mer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接