Luc est venu voir Marie le lendemain.
卢克次日要来看玛丽。
Luc est venu voir Marie le lendemain.
卢克次日要来看玛丽。
Il a ensuite été interpellé, ajoute le ministre de l'éducation, Luc Chatel.
教育部Luc Chatel补充说,随后他(犯罪)接受了质询。"
D'autres conseillers sont également dans la boucle, ainsi que le porte-parole du gouvernement, Luc Chatel.
其他的建议官也都在这个团队中,也包括政府发言人,Luc Chatel。
Le Secrétaire exécutif de la Convention, M. Luc Gnacadja, a fait une déclaration.
《公约》执行秘书Luc Gnacadja先生做了发言。
Le porte-parole du gouvernement Luc Chatel a promis que la France fera «tout » pour retrouver ses otages.
政府发言人Luc Chatel承诺, 法国会“不惜一切”解救人质。
Ce n’est d’ailleurs pas la première fois que Luc Besson lance la carrière d’acteurs et d’actrices au cinéma.
这已经不是贝松第一次主推某个演员了。
La quatrième partie est un essai du professeur Luc Sels qui traite l'écart au niveau des carrières de l'objectif de l'égalité entre les sexes.
第四部分是Luc Sels 博士的一篇论文,从性别角度探讨了职业差距。
Luc Besson a décidé de mettre en scène deux des neuf albums dans Adèle Blanc-Sec et prévoit de décliner la saga en trois volets.
吕克·贝松决定将这部九册的漫画中的两册搬上银幕,并预计将这一系列作品排成三部曲。
La deuxième position est occupée encore par le dernier oeuvre de Luc Besson. Avec une chute de -13%, l’aventure de Arthur a calculé 2737783 entrées.
第二名仍旧由贝松新片《亚瑟与迷你王国2》占据。跌幅只有-13%,本片计票房273万7783人次,但是本片口碑不尽人意,后劲令人堪忧。
Cette manifestation était coprésidée par Luc-Marie Gnacadja, Ministre béninois de l'environnement, du logement et du développement urbain, et Olav Kjorven, Secrétaire d'État norvégien au développement international.
这次活动由贝宁环境、住房和城市发展部部长Luc-Marie Gnacadja先生和挪威国际发展国务秘书Olav Kjorven先生共同主持。
Aurore est un drame biographique cinématographique québécois réalisé par Luc Dionne et sorti en 2005. Un autre film du même nom a déjà été produit en 1951.
加拿大自传电影《晨曦中的女孩》于2005年上映。在这之前还有一部同名电影于1951年上映。
En réalité, Luc Oursel semble être le fruit d'un compromis entre ceux qui voulaient la rupture brutale avec Anne Lauvergeon et ceux qui demandaient une certaine continuité avec sa stratégie.
事实上,选择他更像是矛盾双方妥协达成的一个结果,一方对安妮·洛韦蓉强烈不满,而另一方则希望延续安妮前定下的发展策略。
"Il s'agit d'un jeune du quartier qui a des difficultés psychologiques et qui n'a jamais eu d'autres revendications que de vouloir mettre fin à ses jours", a confirmé Luc Chatel.
他是这个地区一个有心里问题的年轻人,除了自杀没有其它想法,", Luc Chatel确实了这个消。
Le 1er single est baptisé L'Amour est un soleil et a été composé par Luc Plamandon, preuve qu'elle n'a pas oublié le bien que lui a fait Notre Dame de Paris...
所很希望这样一张好碟,不要被湮没,更不要被错过,只是里面全是法文的解说,我不懂,还是留给懂法文的吧!
"Je rappelle les risques encourus : trois ans de prison, 9 000 euros d' amende", a mis en garde Luc Chatel lors d'une conférence de presse convoquée en urgence au ministère.
在教育部紧急召开的新闻发布会上,吕克·沙泰勒警告说:“我提醒此类犯罪的风险:三年监禁,九千欧元的罚款”。
Le président Nicolas Sarkozy a répété que le voile intégral constituait une "atteinte à la dignité des femmes", a précisé Luc Chatel devant la presse à l'issue du conseil des ministres.
法国政府发言人吕克.夏岱尔在相关的新闻发布会上说,法国总统萨科齐认为穆斯林面纱与罩袍有损于妇女的尊严。
Le Ministre de l’Education Nationale Luc Chatel a annoncé la création d’une « prime de fonction et de résultat » pour les chefs d’établissements qui peut aller jusque 6000€ tous les trois ans.
法国国民教育部长吕克•夏岱尔宣布为法国各学校领导增发名为“职能和业绩奖金”,奖金最高可达每三年6000欧。
Cette manifestation était coprésidée par M. Luc-Marie Gnacadja, Ministre béninois de l'environnement, de l'habitat et de l'urbanisme et par M. Olav Kjorven, Secrétaire d'État norvégien au développement international.
这次活动由贝宁环境、住房和城市发展部长Luc-Marie Gnacadja先生和挪威国际发展国务秘书Olav Kjorven先生共同主持。
Luc Gnacadja, Secrétaire exécutif de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification, a dit que la désertification, aggravée par le changement climatique, représentait une menace négligée qui mettait en péril le bien-être de l'humanité.
《联合国防治荒漠化公约》执行秘书吕克·尼亚卡贾说,荒漠化威胁到全球的福利,而气候变化使问题更加严重,但人们对此认识不足。
Les invités étaient Harold Liversage, conseiller en matière de propriété foncière pour le Fonds international de développement agricole; John W. Bruce, directeur d'un cabinet de consultants, Land and Development Solutions International; et Luc Gnacadja, Secrétaire exécutif de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification.
专题小组成员是国际农业发展基金土地保有制度顾问Harold Liversage;国际土地与发展解决方案组织咨询公司负责人John W. Bruce;联合国防治荒漠化公约秘书处执行秘书Luc Gnacadja。
声明:上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。